#Generated by ResourceBundle Editor (http://eclipse-rbe.sourceforge.net)
# Generated by ResourceBundle Editor (http://eclipse-rbe.sourceforge.net)
# Version: $Revision:$
# Date: $Date:$
# Author: Grupo de Usuarios de DSpace de Espa?a (GUDE)
itemlist.dc.contributor.* = Autor(s)
itemlist.dc.contributor.author = Autor(s)
itemlist.dc.creator = Autor(s)
itemlist.dc.date.defense = Data de defensa
itemlist.dc.date.issued = Data de publicaci\u00F3
itemlist.dc.title = T\u00EDtol
itemlist.dc.type = Tipus
itemlist.dc.type.* = Tipus
itemlist.dc.type.course = Assignatura
itemlist.dc.type.degree = Titulaci\u00F3
jsp.adminhelp = Ajut de l\\'Administrador
jsp.administer = Administrar
jsp.admintools = Eines d'Administrador
jsp.browse.authors.enter = O introdueix les primeres lletres:
jsp.browse.authors.jump = Saltar a:
jsp.browse.authors.show = Mostrant autors {0}-{1} de {2}.
jsp.browse.authors.title = Llistar per autor
jsp.browse.general.go = Endavant
jsp.browse.general.next = P\u00E0gina seg\u00FCent
jsp.browse.general.previous = P\u00E0gina anterior
jsp.browse.items-by-author.heading1 = \u00CDtems per autor
jsp.browse.items-by-author.return = Tornar al llistat d'autors
jsp.browse.items-by-author.show = Mostrant {0} \u00EDtems.
jsp.browse.items-by-author.sort1 = Ordenat per t\u00EDtol
jsp.browse.items-by-author.sort2 = Ordenar per data
jsp.browse.items-by-author.sort3 = Ordenar per t\u00EDtol
jsp.browse.items-by-author.sort4 = Ordenat per data
jsp.browse.items-by-author.title = Items per autor
jsp.browse.items-by-date.jump = Saltar a un punt de l'\u00EDndex:
jsp.browse.items-by-date.month = (Escollir mes)
jsp.browse.items-by-date.old = Mostrar primer els m\u00E9s antics
jsp.browse.items-by-date.order1 = Ordenat pels m\u00E9s recents
jsp.browse.items-by-date.order2 = Ordenat pels m\u00E9s antics
jsp.browse.items-by-date.recent = Mostrar primer els m\u00E9s recents
jsp.browse.items-by-date.show = Mostrant \u00EDtems {0}-{1} de {2}.
jsp.browse.items-by-date.title = Llistant per data
jsp.browse.items-by-date.type = O introdueix un any:
jsp.browse.items-by-date.year = (Escollir any)
jsp.browse.items-by-subject.heading1 = \u00CDtems per mat\u00E8ria
jsp.browse.items-by-subject.return = Tornar a cerca per mat\u00E8ria
jsp.browse.items-by-subject.show = Mostrant {0} \u00EDtems.
jsp.browse.items-by-subject.sort1 = Ordenat per t\u00EDtol
jsp.browse.items-by-subject.sort2 = Ordenar per data
jsp.browse.items-by-subject.sort3 = Ordenar per t\u00EDtol
jsp.browse.items-by-subject.sort4 = Ordenat per data
jsp.browse.items-by-subject.title = \u00CDtems per mat\u00E8ria
jsp.browse.items-by-title.enter = O introdueix les primeres lletres:
jsp.browse.items-by-title.jump = Saltar a:
jsp.browse.items-by-title.show = Mostrant \u00EDtems {0}-{1} de {2}.
jsp.browse.items-by-title.title = Llistar per t\u00EDtol
jsp.browse.no-results.col = No s''han trobat \u00EDtems per la col\u00B7lecci\u00F3 "{0}".
jsp.browse.no-results.com = No s''han trobat col\u00B7leccions per la comunitat "{0}".
jsp.browse.no-results.genericScope = No s'han trobat \u00EDtems a DSpace.
jsp.browse.no-results.title = No s'han trobat \u00EDtems
jsp.browse.subject.enter = o introdueix les primeres lletres
jsp.browse.subject.jump = Saltar a:
jsp.browse.subject.show = Resultats per mat\u00E8ria {0}-{1} de {2}.
jsp.browse.subject.title = Listar per mat\u00E8ria
jsp.collection-home.editsub.button = Editar Submitters
jsp.collection-home.feeds = Recurs RSS
jsp.collection-home.heading1 = P\u00E0gina d'inici de la col\u00B7lecci\u00F3
jsp.collection-home.info = Veure subscripcions
jsp.collection-home.item.button = Item Mapper
jsp.collection-home.recentsub = Trameses recents
jsp.collection-home.submit.button = Afegir un \u00EDtem a la col\u00B7lecci\u00F3
jsp.collection-home.subscribe = Subscriure
jsp.collection-home.subscribe.msg = Subscriviu-vos per rebre un correu electr\u00F2nic cada vegada que s'introdueixi un nou \u00EDtem en aquesta col\u00B7lecci\u00F3.
jsp.collection-home.subscribed = Esteu subscrits a aquesta col\u00B7lecci\u00F3.
jsp.collection-home.unsub = Cancel\u00B7lar subscripci\u00F3
jsp.community-home.create1.button = Crear una col\u00B7lecci\u00F3
jsp.community-home.create2.button = Crear una subcomunitat
jsp.community-home.feeds = Recurs RSS
jsp.community-home.heading1 = P\u00E0gina d'inici de la comunitat
jsp.community-home.heading2 = Col\u00B7leccions d'aquesta comunitat
jsp.community-home.heading3 = Subcomunitats d'aquesta comunitat
jsp.community-home.recentsub = Trameses recents
jsp.community-list.create.button = Crear una comunitat
jsp.community-list.text1 = Tot seguit es mostra un llistat de totes les comunitats, subcomunitats i col\u00B7leccions. Cliqueu sobre un nom per veure la seva p\u00E0gina d'inici.
jsp.community-list.title = Comunitats i col\u00B7leccions
jsp.components.contact-info.details = {0} Contactar amb l''administrador:
jsp.components.ldap-form.enter = Introdueixi el nom d'usuari i la contrasenya en el seg\u00FCent formulari.
jsp.components.ldap-form.login.button = Entrar
jsp.components.ldap-form.newuser = Sou un usuari nou? cliqueu per registrar-vos.
jsp.components.ldap-form.password = Contrasenya:
jsp.components.ldap-form.username-or-email = Nom d'usuari
o correu electr\u00F2nic:
jsp.components.login-form.email = Correu electr\u00F2nic:
jsp.components.login-form.enter = Introdu\u00EFu l'adre\u00E7a de correu electr\u00F2nic o el nom d'usuari i la contrasenya:
jsp.components.login-form.forgot = Heu oblidat la contrasenya?
jsp.components.login-form.login = Entrar
jsp.components.login-form.newuser = Sou un usuari nou? cliqueu per registrar-vos.
jsp.components.login-form.password = Contrasenya:
jsp.controlledvocabulary.controlledvocabulary.clearbutton = Neteja
jsp.controlledvocabulary.controlledvocabulary.closebutton = Tancar
jsp.controlledvocabulary.controlledvocabulary.filter = Filtra:
jsp.controlledvocabulary.controlledvocabulary.help-link = (Ajuda sobre les \u00E0rees tem\u00E0tiques...)
jsp.controlledvocabulary.controlledvocabulary.title = \u00C0rees tem\u00E0tiques
jsp.controlledvocabulary.controlledvocabulary.trimbutton = Cerca limitada...
jsp.controlledvocabulary.controlledvocabulary.trimmessage = Escriviu una paraula clau de mat\u00E8ria:
jsp.controlledvocabulary.controlledvocabularytag.noresults = No s'han trobat resultats
jsp.controlledvocabulary.results.newsearch = Cerca un altre mat\u00E8ria
jsp.controlledvocabulary.search.clearbutton = Esborrar
jsp.controlledvocabulary.search.filter = Filtrar:
jsp.controlledvocabulary.search.heading = Cerca per \u00E0rees tem\u00E0tiques
jsp.controlledvocabulary.search.on-page-help.para1 = Podeu recuperar els documents dipositats a DSpace seleccionant directament l\u2019\u00E0rea o les \u00E0rees tem\u00E0tiques que siguin del vostre inter\u00E8s.
jsp.controlledvocabulary.search.on-page-help.para2 = Addicionalment, podeu limitar aquestes \u00E0rees tem\u00E0tiques introduint una paraula clau de mat\u00E8ria a la casella corresponent.
jsp.controlledvocabulary.search.searchbutton = Cerca...
jsp.controlledvocabulary.search.title = \u00C0reas tem\u00E0tiques
jsp.controlledvocabulary.search.trimbutton = Aplicar
jsp.controlledvocabulary.search.trimmessage = Trobar una mat\u00E8ria al vocabulari controlat:
jsp.display-item.back_to_workspace = Tornar a l'espai de treball
jsp.display-item.copyright = Els \u00EDtems de DSpace es troben protegits per copyright, amb tots els drets reservats, sempre i quan no s\u2019indiqui el contrari.
jsp.display-item.identifier = Empreu aquest identificador per citar o enlla\u00E7ar aquest \u00EDtem:
jsp.display-item.license = Llic\u00E8ncia Creative Commons
jsp.display-item.suggest = Recomana aquest \u00EDtem
jsp.display-item.text1 = Mostrar el registre simplificat de l'\u00EDtem
jsp.display-item.text2 = Mostrar el registre complet Dublin Core de l'\u00EDtem
jsp.display-item.text3 = Aquest \u00EDtem est\u00E0 subjecte a una llic\u00E8ncia de Creative Commons
jsp.dspace-admin.authorize-advanced.add = Afegir nous privilegis
jsp.dspace-admin.authorize-advanced.advanced = Gesti\u00F3 avan\u00E7ada de privilegis
jsp.dspace-admin.authorize-advanced.clear = Eliminar privilegis
jsp.dspace-admin.authorize-advanced.col = Col\u00B7lecci\u00F3:
jsp.dspace-admin.authorize-advanced.text = Permet fer addicions wildcard i netejar privilegis per tipus de contingut en una col\u00B7lecci\u00F3. Av\u00EDs, perill\u00F3s - esborrar permisos READ dels \u00EDtems els far\u00E0 no visibles!
jsp.dspace-admin.authorize-advanced.type = Tipus de contingut:
jsp.dspace-admin.authorize-advanced.type1 = \u00CDtem
jsp.dspace-admin.authorize-advanced.type2 = bitstream
jsp.dspace-admin.authorize-advanced.warning = (av\u00EDs: elimina tots els privilegis per a un conjunt donat d'objectes)
jsp.dspace-admin.authorize-collection-edit.policies = Privilegis per la col\u00B7lecci\u00F3 "{0}" ({1}, DB ID {2})
jsp.dspace-admin.authorize-collection-edit.title = Editar els privilegis de la col\u00B7lecci\u00F3
jsp.dspace-admin.authorize-community-edit.policies = Privilegis per la comunitat "{0}" ({1}, DB ID {2})
jsp.dspace-admin.authorize-community-edit.title = Editar els privilegis de la comunitat
jsp.dspace-admin.authorize-item-edit.bitstream = Bitstream {0} ({1})
jsp.dspace-admin.authorize-item-edit.bundle = Privilegis pel paquet {0}
jsp.dspace-admin.authorize-item-edit.eperson = Usuari
jsp.dspace-admin.authorize-item-edit.item = Privilegis de l'\u00EDtem
jsp.dspace-admin.authorize-item-edit.policies = Privilegis per a l'\u00EDtem {0} (ID={1})
jsp.dspace-admin.authorize-item-edit.text1 = Amb aquest editor es poden veure i modificar els privilegis d'un \u00EDtem i altres privilegis de components individuals d'\u00EDtems: bundles i bitstreams. Breument, un \u00EDtem \u00E9s un contenidor de bundles, i bundles, s\u00F3n contenidors de bitstreams. Els contenidors normalment tenen privilegis ADD/REMOVE/READ/WRITE, mentre que bitstreams nom\u00E9s tenen privilegis READ/WRITE.
jsp.dspace-admin.authorize-item-edit.text2 = S'adverteix un extra bundle i bitstream per a cada \u00EDtem, i aquests contenen la llic\u00E8ncia per a l'\u00EDtem.
jsp.dspace-admin.authorize-item-edit.title = Editar els privilegis de l'\u00EDtem
jsp.dspace-admin.authorize-main.adm = Administrar privilegis d'autoritzaci\u00F3
jsp.dspace-admin.authorize-main.advanced = Advanced/Item Wildcard Policy Admin Tool
jsp.dspace-admin.authorize-main.choose = Seleccionar un recurs per administrar-ne els privilegis:
jsp.dspace-admin.authorize-main.manage1 = Administrar privilegis d'una comunitat
jsp.dspace-admin.authorize-main.manage2 = Administrar privilegis d'una col\u00B7lecci\u00F3
jsp.dspace-admin.authorize-main.manage3 = Administrar els privilegis d'un \u00EDtem
jsp.dspace-admin.authorize-main.title = Administrar privilegis d'autoritzaci\u00F3
jsp.dspace-admin.authorize-policy-edit.heading = Editar privilegis de {0}:
jsp.dspace-admin.authorize-policy-edit.title = Editar privilegis
jsp.dspace-admin.collection-select.col = Col\u00B7leccions:
jsp.dspace-admin.collection-select.title = Seleccionar col\u00B7lecci\u00F3
jsp.dspace-admin.community-select.com = Comunitat:
jsp.dspace-admin.community-select.title = Seleccionar comunitat
jsp.dspace-admin.confirm-delete-format.confirm = Segur que voleu eliminar el format {0}?
jsp.dspace-admin.confirm-delete-format.heading = Eliminar format bitstream: {0}
jsp.dspace-admin.confirm-delete-format.returntoedit = Tornar a la p\u00E0gina d'administraci\u00F3 d'usuaris
jsp.dspace-admin.confirm-delete-format.title = Eliminar format bitstream
jsp.dspace-admin.confirm-delete-format.warning = Qualsevol bitstreams existent d'aquest format ser\u00E0 revertit al format bistream desconegut.
jsp.dspace-admin.confirm-delete-mdfield.confirm = Est\u00E0 segur que el camp {0} ha de ser eliminat?
jsp.dspace-admin.confirm-delete-mdfield.heading = Camp metadades eliminat: : {0}
jsp.dspace-admin.confirm-delete-mdfield.title = Eliminar camp metadades
jsp.dspace-admin.confirm-delete-mdfield.warning = Aix\u00F2 donar\u00E0 error si qualsevol \u00EDtem t\u00E9 valors per aquestes metadades
jsp.dspace-admin.confirm-delete-mdschema.confirm = Est\u00E0 segur que el esquema {0} ha de ser eliminat?
jsp.dspace-admin.confirm-delete-mdschema.heading = Eliminar esquema de metadatos: {0}
jsp.dspace-admin.confirm-delete-mdschema.title = Elimina Esquema de metadades
jsp.dspace-admin.confirm-delete-mdschema.warning = Aix\u00F2 ocasionar\u00E0 un error si qualsevol camp de les metadades hi \u00E9s sense aquest esquema
jsp.dspace-admin.eperson-browse.canlogin = Es pot connectar?
jsp.dspace-admin.eperson-browse.email = Correu electr\u00F2nic
jsp.dspace-admin.eperson-browse.heading = Llistar usuaris {0}-{1} de {2}
jsp.dspace-admin.eperson-browse.mustusecert = S'ha d'utilitzar certificat?
jsp.dspace-admin.eperson-browse.phone = Tel\u00E8fon
jsp.dspace-admin.eperson-browse.self = Autoregistrat
jsp.dspace-admin.eperson-browse.title = Usuari
jsp.dspace-admin.eperson-confirm-delete.confirm = Segur que voleu eliminar aquest usuari?
jsp.dspace-admin.eperson-confirm-delete.heading = Eliminar usuari: {0} ({1})
jsp.dspace-admin.eperson-confirm-delete.title = Eliminar usuari
jsp.dspace-admin.eperson-deletion-error.errormsg = L''usuari {0} no es pot eliminar perqu\u00E8 existeixen refer\u00E8ncies a la/es seg\u00FCent/s taula/es:
jsp.dspace-admin.eperson-deletion-error.heading = No es pot eliminar l'usuari
jsp.dspace-admin.eperson-deletion-error.title = Error al eliminar usuari
jsp.dspace-admin.eperson-edit.can = Es pot connectar:
jsp.dspace-admin.eperson-edit.email = Correu electr\u00F2nic:
jsp.dspace-admin.eperson-edit.emailexists = L'adre\u00E7a de correu electr\u00F2nic est\u00E0 sent usada per un altre usuari. Cal que l'adre\u00E7a de correu sigui \u00FAnica.
jsp.dspace-admin.eperson-edit.groups = Grups EPersones s\u00F3n membres de:
jsp.dspace-admin.eperson-edit.heading = Editar usuari {0}:
jsp.dspace-admin.eperson-edit.phone = Tel\u00E8fon:
jsp.dspace-admin.eperson-edit.require = Requereix certificat:
jsp.dspace-admin.eperson-edit.title = Editar usuari
jsp.dspace-admin.eperson-main.add = Afegir usuari...
jsp.dspace-admin.eperson-main.choose = Selecciona una acci\u00F3:
jsp.dspace-admin.eperson-main.heading = Administrar usuaris
jsp.dspace-admin.eperson-main.noepersonselected = No s'ha seleccionat cap EPersona!
jsp.dspace-admin.eperson-main.or = O
jsp.dspace-admin.eperson-main.then = aleshores
jsp.dspace-admin.eperson-main.title = Administraci\u00F3 d'usuaris
jsp.dspace-admin.eperson.general.firstname = Nom
jsp.dspace-admin.eperson.general.lastname = Cognom
jsp.dspace-admin.general.abort = Abortar
jsp.dspace-admin.general.abort-w-confirm = Abortar...
jsp.dspace-admin.general.action = Acci\u00F3
jsp.dspace-admin.general.action-colon = Acci\u00F3:
jsp.dspace-admin.general.addnew = Afegir nou
jsp.dspace-admin.general.addpolicy = Afegir nous privilegis
jsp.dspace-admin.general.cancel = Cancel\u00B7lar
jsp.dspace-admin.general.delete = Eliminar
jsp.dspace-admin.general.delete-w-confirm = Eliminar...
jsp.dspace-admin.general.edit = Editar
jsp.dspace-admin.general.editpolicy = Editar privilegis
jsp.dspace-admin.general.eperson = EPersona
jsp.dspace-admin.general.group = Grup
jsp.dspace-admin.general.group-colon = Grup:
jsp.dspace-admin.general.next.button = Seg\u00FCent >
jsp.dspace-admin.general.remove = Treure
jsp.dspace-admin.general.save = Guardar
jsp.dspace-admin.general.update = Actualitza
jsp.dspace-admin.general.upload = C\u00E0rrega
jsp.dspace-admin.group-eperson-select.add = Afegir usuari
jsp.dspace-admin.group-eperson-select.heading = Seleccionar usuari per afegir al grup {0}
jsp.dspace-admin.group-eperson-select.title = Seleccionar usuari
jsp.dspace-admin.group-group-select.add = Afegir grup
jsp.dspace-admin.group-group-select.heading = Seleccionar grup per afegir al grup {0}
jsp.dspace-admin.group-group-select.title = Seleccionar grup
jsp.dspace-admin.index.heading = Eines d'administraci\u00F3
jsp.dspace-admin.index.text = Seleccioneu una acci\u00F3 de la barra de navegaci\u00F3 lateral.
jsp.dspace-admin.item-select.enter = Introdu\u00EFu el Handle o l'ID intern de l'\u00EDtem que voleu seleccionar.
jsp.dspace-admin.item-select.find = Trobar
jsp.dspace-admin.item-select.handle = Handle:
jsp.dspace-admin.item-select.heading = Seleccionar un \u00EDtem
jsp.dspace-admin.item-select.id = ID intern:
jsp.dspace-admin.item-select.text = L''ID que heu introdu\u00EFt no es v\u00E0lid. Si voleu editar una comunitat o una col\u00B7lecci\u00F3, aneu a la p\u00E0gina d''administraci\u00F3.
jsp.dspace-admin.item-select.title = Seleccionar el \u00EDtem
jsp.dspace-admin.license-edit.description = Editar la llic\u00E8ncia utilitzant la casella de la part inferior. La llic\u00E8ncia no pot estar buida.
cal assegurar-se que la llic\u00E8ncia compleix les condicions legals del seu pa\u00EDs.
.Modificar aquesta llic\u00E8ncia no afectar\u00E0 als \u00EDtems ja editats i amb les seves pr\u00F2pies llic\u00E8ncies
jsp.dspace-admin.license-edit.edited = La llic\u00E8ncia ha estat actualitzada
jsp.dspace-admin.license-edit.empty = Ha d'introuduir una llic\u00E8ncia!
jsp.dspace-admin.license-edit.heading = Editor de la llic\u00E8ncia
jsp.dspace-admin.license-edit.title = Editar la Llic\u00E8ncia
jsp.dspace-admin.list-formats.description = Descripci\u00F3 extensa
jsp.dspace-admin.list-formats.extensions = Extensions
jsp.dspace-admin.list-formats.internal = Intern?
jsp.dspace-admin.list-formats.known = Conegut
jsp.dspace-admin.list-formats.mime = Tipus MIME
jsp.dspace-admin.list-formats.name = Nom
jsp.dspace-admin.list-formats.support = Nivell de suport
jsp.dspace-admin.list-formats.supported = Suportat
jsp.dspace-admin.list-formats.text1 = Les extensions s\u00F3n llistes de noms d'extensions de fitxers separades per una coma que s'utilitzen per identificar autom\u00E0ticament els formats de fitxers carregats. No s'ha d'incloure el punt.
jsp.dspace-admin.list-formats.text2 = Quan s'afegeix un format bitstream, inicialment es fa de forma interna per a que no aparegui a la submissi\u00F3 UI abans que s'hagi acabat d'editar el format de les metadades. Assegureu-vos de no revisar "internal" si el format ha d'apar\u00E8ixer en la submissi\u00F3 UI de la llista de formats.
jsp.dspace-admin.list-formats.title = Registre de formats bitstream
jsp.dspace-admin.list-formats.unknown = Desconegut
jsp.dspace-admin.list-metadata-fields.addfield = Afegir camp metadada
jsp.dspace-admin.list-metadata-fields.addfieldnote = Per crear un camp nou ha de proporcionar un element \u00FAnic i un qualificador. El qualificador pot estar en blanc si es desitja i l'element i el qualificador no pot contenir espais, subratllats o per\u00EDodes.
jsp.dspace-admin.list-metadata-fields.element = Element
jsp.dspace-admin.list-metadata-fields.move = Moure el camp
jsp.dspace-admin.list-metadata-fields.moveformnote = Si hi ha m\u00E9s d'un esquema una forma possible de mostrar-ho aqu\u00ED seria moure les camps entre esquemas.
jsp.dspace-admin.list-metadata-fields.movenote = Per moure un o m\u00E9s camps, seleccionar els camps (utilitzant la tecla control per seleccionar m\u00E9s d'un) i l'esquema dest\u00ED. Si el esquema dest\u00ED ja t\u00E9 camps amb noms id\u00E9ntics, els camps no es mouran.
jsp.dspace-admin.list-metadata-fields.movesubmit = Moure
jsp.dspace-admin.list-metadata-fields.note = Nota: afegint un camp nou al registre no afegir\u00E0s el corresponent camp al formulari d'entrada!
jsp.dspace-admin.list-metadata-fields.qualifier = Qualificar
jsp.dspace-admin.list-metadata-fields.schema = Esquema
jsp.dspace-admin.list-metadata-fields.schemas = Esquemes
jsp.dspace-admin.list-metadata-fields.scope = Nota d'abast
jsp.dspace-admin.list-metadata-fields.title = Registre camp metadades
jsp.dspace-admin.list-metadata-schemas.instruction = Crear un nou esquema introduint un namespace/nom o edita un existent seleccionant el bot\u00F3 d'actualitzar. El nom de l'esquema ha de ser inferior a 32 car\u00E0cters i no pot incloure espais, subratllats i per\u00EDodes.
jsp.dspace-admin.list-metadata-schemas.name = Nom
jsp.dspace-admin.list-metadata-schemas.namespace = Namespace
jsp.dspace-admin.list-metadata-schemas.title = Esquema registre de metadades
jsp.dspace-admin.news-edit.heading = Editor de noticies
jsp.dspace-admin.news-edit.news = Noticies:
jsp.dspace-admin.news-edit.text.sidebar = Afegir o editar text a les noticies que apareixen a la part lateral de la p\u00E0gina d'inici.
jsp.dspace-admin.news-edit.text.topbox = Afegir o editar text a les noticies que apareixen a la part superior de la p\u00E0gina d'inici.
jsp.dspace-admin.news-edit.text3 = Podeu utilitzar etiquetes HTML per donar format al text, per\u00F2 tingueu en compte que l'HTML no ser\u00E0 validat aqu\u00ED.
jsp.dspace-admin.news-edit.title = Formulari d'edici\u00F3 de noticies
jsp.dspace-admin.news-main.heading = Editor de noticies
jsp.dspace-admin.news-main.news.sidebar = Noticies de la barra lateral
jsp.dspace-admin.news-main.news.top = Noticies de dalt
jsp.dspace-admin.news-main.title = Editar not\u00EDcies
jsp.dspace-admin.supervise-confirm-remove.authorheader = Autor
jsp.dspace-admin.supervise-confirm-remove.confirm = Segur que voleu eliminar aquesta ordre de supervisi\u00F3?
jsp.dspace-admin.supervise-confirm-remove.heading = Confirmar eliminaci\u00F3
jsp.dspace-admin.supervise-confirm-remove.subheading = Heu sol\u00B7licitat que la seg\u00FCent ordre de supervisi\u00F3 sigui eliminada:
jsp.dspace-admin.supervise-confirm-remove.supervisorgroupheader = Grup supervisor
jsp.dspace-admin.supervise-confirm-remove.title = Administrar ordres de supervisi\u00F3
jsp.dspace-admin.supervise-confirm-remove.titleheader = T\u00EDtol
jsp.dspace-admin.supervise-duplicate.errormsg = L'ordre de supervisi\u00F3 podria no ser aplicada al l'espai de treball donat que el grup seleccionat ja est\u00E0 supervisant l'\u00EDtem seleccionat.
jsp.dspace-admin.supervise-duplicate.heading = Operaci\u00F3 no assolida
jsp.dspace-admin.supervise-duplicate.return = Retorn a la p\u00E0gina del supervisor Admin
jsp.dspace-admin.supervise-duplicate.title = Administrar ordres de supervisi\u00F3
jsp.dspace-admin.supervise-link.choose = Escull un grup, \u00EDtem WorkSpace, i un configuraci\u00F3 inicial de privilegis per aplicar:
jsp.dspace-admin.supervise-link.group = Grup:
jsp.dspace-admin.supervise-link.heading = Administrar ordres de supervisi\u00F3
jsp.dspace-admin.supervise-link.id = ID
jsp.dspace-admin.supervise-link.policy = Conjunt inicial de privilegis:
jsp.dspace-admin.supervise-link.policyeditor = Editor
jsp.dspace-admin.supervise-link.policynone = Cap
jsp.dspace-admin.supervise-link.policyobserver = Observador
jsp.dspace-admin.supervise-link.select = Seleccionar
jsp.dspace-admin.supervise-link.submit.button = Ordre de supervisi\u00F3 de lliurament
jsp.dspace-admin.supervise-link.submittedby = Lliurat per
jsp.dspace-admin.supervise-link.submittedto = Lliurat a
jsp.dspace-admin.supervise-link.title = T\u00EDtol
jsp.dspace-admin.supervise-link.workspace = WorkSpace per supervisar:
jsp.dspace-admin.supervise-list.add.button = Afegeix una ordre de supervisi\u00F3
jsp.dspace-admin.supervise-list.author = Autor de l'\u00EDtem
jsp.dspace-admin.supervise-list.back.button = Anar enrera
jsp.dspace-admin.supervise-list.group = Grup de supervisi\u00F3
jsp.dspace-admin.supervise-list.heading = Ordres de supervisi\u00F3 actuals
jsp.dspace-admin.supervise-list.policies.button = Privilegis
jsp.dspace-admin.supervise-list.subheading = Aquesta p\u00E0gina llista totes les prefer\u00E8ncies actuals de supervisi\u00F3, amb l'opci\u00F3 d'eliminar qualsevol prefer\u00E8ncia.
jsp.dspace-admin.supervise-list.title = T\u00EDtol de l'\u00EDtem
jsp.dspace-admin.supervise-main.add.button = Afegeix una ordre de supervisi\u00F3
jsp.dspace-admin.supervise-main.clean.button = Netejar base de dades d'ordre de supervisi\u00F3
jsp.dspace-admin.supervise-main.heading = Administrar ordres de supervisi\u00F3
jsp.dspace-admin.supervise-main.subheading = Selecciona una de les opcions d'aquesta p\u00E0gina
jsp.dspace-admin.supervise-main.title = Administrar ordres de supervisi\u00F3
jsp.dspace-admin.supervise-main.view.button = Veure ordres de supervisi\u00F3 actuals
jsp.dspace-admin.upload-logo.select.col = Seleccioneu el logotip per carregar a la col\u00B7lecci\u00F3 {0}
jsp.dspace-admin.upload-logo.select.com = Seleccioneu el logotip per carregar a la comunitat {0}
jsp.dspace-admin.upload-logo.title = Carregar logotip
jsp.dspace-admin.wizard-basicinfo.choose = Seleccioneu un logotip JPEG o GIF per la p\u00E0gina d'inici de la col\u00B7lecci\u00F3. Ha de ser petit.
jsp.dspace-admin.wizard-basicinfo.copyright = Text de drets d'autor:
jsp.dspace-admin.wizard-basicinfo.description = Descricpi\u00F3 curta:
jsp.dspace-admin.wizard-basicinfo.html1 = HTML, mostrat al centre de la p\u00E0gina d'inici de la col\u00B7lecci\u00F3. Cal incloure com a m\u00EDnim un tag <P> </P>!
jsp.dspace-admin.wizard-basicinfo.html2 = HTML, mostrat a la banda dreta de la p\u00E0gina d'inici de la col\u00B7lecci\u00F3. Cal incloure com a m\u00EDnim un tag <P> </P>!
jsp.dspace-admin.wizard-basicinfo.intro = Text introductori:
jsp.dspace-admin.wizard-basicinfo.license1 = Llic\u00E8ncia que els submitters han de garantir. Deixeu-ho en blanc per utilitzar la llic\u00E8ncia per defecte.
jsp.dspace-admin.wizard-basicinfo.license2 = Llic\u00E8ncia:
jsp.dspace-admin.wizard-basicinfo.logo = Logotip:
jsp.dspace-admin.wizard-basicinfo.name = Nom:
jsp.dspace-admin.wizard-basicinfo.plain = Text pla, mostrat al fons de la p\u00E0gina d'inici de la col\u00B7lecci\u00F3
jsp.dspace-admin.wizard-basicinfo.plain2 = Plain text, qualsevol informaci\u00F3 provinent d'aquesta col\u00B7lecci\u00F3. No mostrada a les p\u00E0gines de col\u00B7lecci\u00F3.
jsp.dspace-admin.wizard-basicinfo.provenance = Provin\u00E8ncia:
jsp.dspace-admin.wizard-basicinfo.shown = Mostrat en una llista de la p\u00E0gina d'inici de la comunitat.
jsp.dspace-admin.wizard-basicinfo.side = Text de la barra lateral:
jsp.dspace-admin.wizard-basicinfo.title = Descriure la col\u00B7lecci\u00F3
jsp.dspace-admin.wizard-default-item.dcore = Camp Dublin Core
jsp.dspace-admin.wizard-default-item.enter = Introdu\u00EFu les metadades per defecte
jsp.dspace-admin.wizard-default-item.language = Idioma
jsp.dspace-admin.wizard-default-item.select = Seleccionar camp...
jsp.dspace-admin.wizard-default-item.text1 = Cada vegada que s'introdueixi un nou \u00EDtem a aquesta col\u00B7lecci\u00F3, les metadades que heu creat s'inclouran autom\u00E0ticament.
jsp.dspace-admin.wizard-default-item.text2 = Podeu deixar tants camps en blanc com vulgueu.
jsp.dspace-admin.wizard-default-item.title = Introdu\u00EFu les metadades per defecte
jsp.dspace-admin.wizard-default-item.value = Valor
jsp.dspace-admin.wizard-permissions.change = Podeu canviar-ho m\u00E9s tard usant les seccions rellevants de la interficie d'usuari de DSpace admin.
jsp.dspace-admin.wizard-permissions.click = Cliqueu al bot\u00F3 'Seleccioneu usuaris' per escollir usuaris per afegir a la llista.
jsp.dspace-admin.wizard-permissions.click2 = Prem sobre el bot\u00F3 "Seleciona grup" per canviar grups i afegir-los a la llista
jsp.dspace-admin.wizard-permissions.heading1 = Autoritzaci\u00F3 per llegir
jsp.dspace-admin.wizard-permissions.heading2 = Autoritzaci\u00F3 per fer lliuraments
jsp.dspace-admin.wizard-permissions.heading3 = Submission Workflow Accept/Reject Step
jsp.dspace-admin.wizard-permissions.heading4 = Submission Workflow Accept/Reject/Edit Metadata Step
jsp.dspace-admin.wizard-permissions.heading5 = Submission Workflow Edit Metadata Step
jsp.dspace-admin.wizard-permissions.heading6 = Delegated Collection Administrators
jsp.dspace-admin.wizard-permissions.mit = Tots els usuaris
jsp.dspace-admin.wizard-permissions.or = O
jsp.dspace-admin.wizard-permissions.text1 = Qui t\u00E9 (per defecte) permisos per llegir els nous \u00EDtems entrats a aquesta col\u00B7lecci\u00F3?
jsp.dspace-admin.wizard-permissions.text2 = Qui t\u00E9 permisos per entrar nous \u00EDtems a aquesta col\u00B7lecci\u00F3?
jsp.dspace-admin.wizard-permissions.text3 = Qui \u00E9s responsable de realitzar el pas d'acceptar/rebutjar? Podran acceptar o rebutjar \u00EDtems, per\u00F2 no podran modificar les metadades. Nom\u00E9s un del grup ha de realitzar el pas per a cada lliurament.
jsp.dspace-admin.wizard-permissions.text4 = Qui \u00E9s responsable de realitzar el pas d'acceptar/rebutjar/editar metadades? Podran editar les metadades dels lliuraments entrants, i acceptar o rebutjar-los? Nom\u00E9s un del grup ha de realitzar el pas per a cada lliurament.
jsp.dspace-admin.wizard-permissions.text5 = Qui \u00E9s responsable de realitzar el pas d'editar metadades? Podran editar les metadades dels lliuraments entrants, per\u00F2 no podran rebutjar-los.
jsp.dspace-admin.wizard-permissions.text6 = Qui \u00E9s l'administrador d'aquesta col\u00B7lecci\u00F3? Podr\u00E0 decidir qui pot entrar \u00EDtems, eliminar \u00EDtems, editar \u00EDtems (despr\u00E9s de la submissi\u00F3) i afegir \u00EDtems ja disponibles d'altres col\u00B7leccions a aquesta col\u00B7lecci\u00F3.
jsp.dspace-admin.wizard-permissions.title = Autoritzaci\u00F3 de la col\u00B7lecci\u00F3
jsp.dspace-admin.wizard-questions.check1 = Els nous \u00EDtems podran ser llegits p\u00FAblicament
jsp.dspace-admin.wizard-questions.check2 = Alguns usuaris podran dipositar \u00EDtems a aquesta col\u00B7lecci\u00F3
jsp.dspace-admin.wizard-questions.check3 = La tramesa d'\u00EDtems inclou un pas d'acceptar/rebutjar
jsp.dspace-admin.wizard-questions.check4 = La tramesa d'\u00EDtems inclou un pas d'acceptar/rebutjar/editar metadades
jsp.dspace-admin.wizard-questions.check5 = La tramesa d'\u00EDtems inclou un pas d'editar metadades
jsp.dspace-admin.wizard-questions.check6 = Aquesta col\u00B7lecci\u00F3 disposar\u00E0 d'administradors delegats de la col\u00B7lecci\u00F3
jsp.dspace-admin.wizard-questions.check7 = Les noves trameses tindran algunes metadades entrades per defecte
jsp.dspace-admin.wizard-questions.text = Sisplau marqueu les caselles per aplicar a la col\u00B7lecci\u00F3.
jsp.dspace-admin.wizard-questions.title = Descriu la col\u00B7lecci\u00F3
jsp.dspace-admin.workflow-abort-confirm.collection = Col\u00B7lecci\u00F3: {0}
jsp.dspace-admin.workflow-abort-confirm.heading = Eliminar workflow: {0}
jsp.dspace-admin.workflow-abort-confirm.item-title = T\u00EDtol: {0}
jsp.dspace-admin.workflow-abort-confirm.submitter = Submitter: {0}
jsp.dspace-admin.workflow-abort-confirm.title = Abortar workflow
jsp.dspace-admin.workflow-abort-confirm.warning = Segur que voleu abortar aquest workflow? Ser\u00E0 retornat a l'espai de treball
jsp.dspace-admin.workflow-list.collection = Col\u00B7lecci\u00F3
jsp.dspace-admin.workflow-list.heading = Workflows actualment actius
jsp.dspace-admin.workflow-list.item-title = T\u00EDtol
jsp.dspace-admin.workflow-list.submitter = Submitter
jsp.dspace-admin.workflow-list.title = Abortar workflow
jsp.error.404.text1 = L'\u00EDtem al qual intenteu accedir no s'ha trobat en el servidor.
jsp.error.404.text2 = Si heu arribat aqu\u00ED seguint un enlla\u00E7 o una adre\u00E7a d''inter\u00E8s prove\u00EFda per alg\u00FA altre, l'enlla\u00E7 pot ser incorrecte o l''heu escrit malament. Sisplau comproveu l''enlla\u00E7 i proveu de nou. Si encara apareix aquest error, intenteu anar a la p\u00E0gina d''inici de DSpace i fer la consulta des d''all\u00E0.
jsp.error.404.text3 = Si aquest error ha aparegut despr\u00E9s de clicar un enlla\u00E7 de DSpace, sisplau informi'ns per que el poguem solucionar.
jsp.error.404.title = Error: No ha estat possible trobar l'\u00EDtem
jsp.error.authorize.text1 = No disposeu de permisos per portar a terme aquesta acci\u00F3.
jsp.error.authorize.text2 = Si penseu que haurieu de tenir autoritzaci\u00F3, sisplau contacteu amb l'administrador de DSpace:
jsp.error.authorize.title = Es requereix autoritzaci\u00F3
jsp.error.integrity.heading = Error del sistema: petici\u00F3 formulada malament
jsp.error.integrity.list1 = De vegades, si utilitzeu el bot\u00F3 "endarrere" del navegador durant una operaci\u00F3 com una tramesa, al clicar sobre algun bot\u00F3, el sistema pot intentar fer alguna cosa que ja ha estat feta, com enviar la tramesa al dip\u00F2sit . Clicar el bot\u00F3 "actualitza" del navegador pot tenir resultats similars.
jsp.error.integrity.list2 = Si heu arribat aqu\u00ED seguint un enlla\u00E7 o una adre\u00E7a d'inter\u00E8s prove\u00EFda per alg\u00FA altre, l'enlla\u00E7 pot ser incorrecte o l'heu escrit malament. Sisplau comproveu l'enlla\u00E7 i proveu de nou.
jsp.error.integrity.list3 = Si teniu m\u00E9s d'una finestra del navegador oberta amb DSpace, es pot produir un problema similar pel qual un bot\u00F3 clicat en una finestra invalidi el clic al bot\u00F3 de l'altra finestra.
jsp.error.integrity.list4 = Naturalment, podeu haver descobert un error del sistema! Tots aquests errors s\u00F3n registrats, i seran comprovats regularment per veure si hi ha cap problema.
jsp.error.integrity.text1 = Hi havia una inconsit\u00E8ncia en les dades rebudes del vostre navegador. Aix\u00F2 es pot deure a diferents motius:
jsp.error.integrity.text2 = Si el problema persisteix, sisplau contacteu amb els administrador de DSpace:
jsp.error.integrity.title = Peticion formulada malament
jsp.error.internal.text1 = El sistema ha experimentat un error intern. Sisplau proveu de nou, i si el problema persisteix, informi'ns per que el poguem solucionar.
jsp.error.internal.title = Error intern del sistema
jsp.error.invalid-id.constants.type.0 = Bitstream
jsp.error.invalid-id.constants.type.1 = Bundle
jsp.error.invalid-id.constants.type.2 = \u00CDtem
jsp.error.invalid-id.constants.type.3 = Col\u00B7lecci\u00F3
jsp.error.invalid-id.constants.type.4 = Comunitat
jsp.error.invalid-id.constants.type.5 = Lloc
jsp.error.invalid-id.constants.type.6 = Grup
jsp.error.invalid-id.constants.type.7 = EPersona
jsp.error.invalid-id.list1 = La URL de la p\u00E0gina actual no \u00E9s correcta -si heu seguit un enlla\u00E7 des de fora de DSpace pot estar mal escrit o ser erroni.
jsp.error.invalid-id.list2 = Heu entrat un ID inv\u00E0lid al formulari - sisplau proveu de nou.
jsp.error.invalid-id.text1 = L''identificador {0} no correspon a un {1} v\u00E0lid a DSpace. Aix\u00F2 pot ser degut als seg\u00FCents motius:
jsp.error.invalid-id.text2 = Si teniu problemes, o esper\u00E0veu que l''ID funcion\u00E9s, contacteu amb els administradors sisplau.
jsp.error.invalid-id.title = Identificador inv\u00E0lid
jsp.error.invalid-id.type.object = Objecte
jsp.error.require-certificate.text = La configuraci\u00F3 de DSpace requereix un certificat Web v\u00E0lid per entrar-hi. Si teniu problemes, poseu-vos en contacte amb nosaltres.
jsp.error.require-certificate.title = Es requereix certificat
jsp.feedback.acknowledge.text = Els vostres comentaris han estat rebuts.
jsp.feedback.acknowledge.title = Gr\u00E0cies pels vostres comentaris
jsp.feedback.form.comment = Els vostres comentaris:
jsp.feedback.form.email = La vostra adre\u00E7a de correu:
jsp.feedback.form.send = Enviar
jsp.feedback.form.text1 = Gr\u00E0cies pels vostres comentaris!
jsp.feedback.form.text2 = Completeu la seg\u00FCent informaci\u00F3.
jsp.feedback.form.title = Feedbacks
jsp.general.authors.button = Autors
jsp.general.date.button = Data
jsp.general.edit.button = Editar...
jsp.general.genericScope = Tot DSpace
jsp.general.go = Anar
jsp.general.gohome = Anar a la p\u00E0gina d'inici de DSpace
jsp.general.goto = Anar a
jsp.general.home = P\u00E0gina d'inici
jsp.general.id = ID
jsp.general.location = A:
jsp.general.mydspace = El meu DSpace
jsp.general.orbrowse = o Llista per
jsp.general.search.button = Buscar
jsp.general.searchfor = Cerca per
jsp.general.subjects.button = Mat\u00E8ries
jsp.general.titles.button = T\u00EDtols
jsp.general.untitled = Sense t\u00EDtol
jsp.help = Ajuda...
jsp.help.formats.contact1 = Si us plau, contacteu amb el vostre
jsp.help.formats.contact2 = Administrador del DSpace
jsp.help.formats.contact3 = si teniu preguntes referents a algun format en particular.
jsp.help.formats.extensions = Extensions
jsp.help.formats.here = (Your Site's Format Support Policy Here)
jsp.help.formats.mime = Tipus MIME
jsp.help.formats.name = Nom
jsp.help.formats.policy = Privilegis de suport al format
jsp.help.formats.return = tornar a la ajuda principal
jsp.help.formats.support = Nivell de suport
jsp.help.formats.support-levels = Nivells de suport al format
jsp.help.formats.support.known = conegut
jsp.help.formats.support.supported = suportat
jsp.help.formats.support.unknown = desconegut
jsp.help.formats.title = Formats suportats per DSpace
jsp.help.formats.top = a dalt
jsp.help.formats.whattodo = Qu\u00E8 heu de fer si el vostre format no apareix
jsp.home.com1 = Comunitats a DSpace
jsp.home.com2 = Seleccioneu una comunitat per veure'n les col\u00B7leccions.
jsp.home.feeds = Recurs RSS
jsp.home.search1 = Cerca
jsp.home.search2 = Introdu\u00EFu un text per cercar a DSpace.
jsp.home.title = P\u00E0gina d'inici
jsp.layout.footer-default.feedback = Comentaris
jsp.layout.footer-default.text = Copyright © 2002-2004 i
jsp.layout.header-default.about = Sobre el programari DSpace
jsp.layout.header-default.alt = DSpace
jsp.layout.navbar-admin.authorization = Autoritzaci\u00F3
jsp.layout.navbar-admin.communities-collections = Comunitats/
Col\u00B7leccions
jsp.layout.navbar-admin.editlicense = Editar
llic\u00E8ncia
jsp.layout.navbar-admin.editnews = Editar not\u00EDcies
jsp.layout.navbar-admin.epeople = Usuaris
jsp.layout.navbar-admin.formatregistry = Registre
de format Bitstream
jsp.layout.navbar-admin.groups = Grups
jsp.layout.navbar-admin.help = Ajuda
jsp.layout.navbar-admin.items = \u00CDtems
jsp.layout.navbar-admin.logout = Sortir
jsp.layout.navbar-admin.metadataregistry = Registre
metadades
jsp.layout.navbar-admin.statistics = Estad\u00EDstiques
jsp.layout.navbar-admin.supervisors = Supervisors
jsp.layout.navbar-admin.workflow = Diagrama de flux
jsp.layout.navbar-default.about = Sobre DSpace
jsp.layout.navbar-default.advanced = Cerca avan\u00E7ada
jsp.layout.navbar-default.authors = Autors
jsp.layout.navbar-default.browse = Llistar
jsp.layout.navbar-default.communities-collections = Comunitats
jsp.layout.navbar-default.date = Data
jsp.layout.navbar-default.edit = Editar perfil
jsp.layout.navbar-default.go = Anar
jsp.layout.navbar-default.help = Ajuda
jsp.layout.navbar-default.home = P\u00E0gina d'inici
jsp.layout.navbar-default.loggedin = Registrat com {0}
jsp.layout.navbar-default.logout = Sortir
jsp.layout.navbar-default.receive = Alertes
jsp.layout.navbar-default.search = Cerca a DSpace:
jsp.layout.navbar-default.sign = Serveis
jsp.layout.navbar-default.subjects = Mat\u00E8ries
jsp.layout.navbar-default.subjectsearch = \u00C0rees tem\u00E0tiques
jsp.layout.navbar-default.titles = T\u00EDtols
jsp.layout.navbar-default.users = El meu DSpace
jsp.layout.navbar-default.users-authorized = usuaris autoritzats
jsp.login.chooser.chooseyour = Escollir una d'aquestes maneres d'autenticar-se:
jsp.login.chooser.heading = Escollir el m\u00E8tode d'autentificaci\u00F3
jsp.login.chooser.title = Escollir el m\u00E8tode d'autentificaci\u00F3
jsp.login.incorrect.heading = Entrar a DSpace
jsp.login.incorrect.text = El nom d''usuari i la contrasenya que heu introdu\u00EFt no s\u00F3n correctes. Torneu-ho a provar, o heu oblidat la contrasenya?
jsp.login.incorrect.title = Entrar
jsp.login.ldap-incorrect.errormsg = El nom d'usuari i la contrasenya que heu introdu\u00EFt no s\u00F3n correctes. Torneu-ho a provar.
jsp.login.ldap-incorrect.heading = Entrar a DSpace
jsp.login.ldap-incorrect.title = Entrar
jsp.login.ldap.heading = Entrar a DSpace
jsp.login.ldap.title = Entrar
jsp.login.logged-out.thank = Gr\u00E0cies per enrecordar-se de desconnectar!
jsp.login.logged-out.title = Ha sortit de DSpace
jsp.login.no-valid-cert.heading = Entrar a DSpace
jsp.login.no-valid-cert.text = Sembla que no teniu una certificaci\u00F3 Web v\u00E0lida. Sisplau intenteu-ho de nou.
jsp.login.no-valid-cert.title = Entrar
jsp.login.not-in-records.register = Entrar a DSpace
jsp.login.not-in-records.text = Teniu una certificaci\u00F3 Web v\u00E0lida, per\u00F2 DSpace no t\u00E9 un registre vostre. Heu de registrar-vos al dip\u00F2sit abans d''usar aquelles parts del sistema que necessiten un compte d''usuari.
jsp.login.not-in-records.title = Registre d'usuari no disponible
jsp.login.password.heading = Entrar a DSpace
jsp.login.password.title = Entrar
jsp.morehelp = M\u00E9s ajuda...
jsp.mydspace = El meu DSpace
jsp.mydspace.general.approve = Aprovar
jsp.mydspace.general.backto-mydspace = Tornar a "El meu DSpace"
jsp.mydspace.general.cancel = Cancel\u00B7lar
jsp.mydspace.general.goto-mydspace = Anar a "El meu DSpace"
jsp.mydspace.general.open = Obrir
jsp.mydspace.general.reject = Rebutjar
jsp.mydspace.general.remove = Eliminar
jsp.mydspace.general.returnto-mydspace = Tornar a "El meu DSpace"
jsp.mydspace.in-archive.heading1 = Gr\u00E0cies
jsp.mydspace.in-archive.return.link = Tornar a "El meu DSpace"
jsp.mydspace.in-archive.text1 = La tramesa s'ha incorporat a DSpace. Se li ha assignat el seg\u00FCent identificador:
jsp.mydspace.in-archive.text2 = La notificaci\u00F3 ha estat enviada a les persones corresponents.
jsp.mydspace.in-archive.title = Tramesa arxivada
jsp.mydspace.main.authoring = Autoritzaci\u00F3
jsp.mydspace.main.elem1 = T\u00EDtol
jsp.mydspace.main.elem2 = Trametre a
jsp.mydspace.main.heading2 = Tasques
jsp.mydspace.main.heading3 = Trameses que heu de revisar
jsp.mydspace.main.heading4 = Trameses no completades
jsp.mydspace.main.heading5 = Trameses en proc\u00E9s de revisi\u00F3
jsp.mydspace.main.heading6 = Grups d'autoritzaci\u00F3 dels quals s\u00F3c membre
jsp.mydspace.main.item = \u00CDtem
jsp.mydspace.main.link = Veure les seves subscripcions
jsp.mydspace.main.perform.button = Realitzar aquesta tasca
jsp.mydspace.main.return.button = Tornar
jsp.mydspace.main.start.button = Comen\u00E7ar una nova tramesa
jsp.mydspace.main.sub1 = Revisar tramesa
jsp.mydspace.main.sub2 = Comprovar tramesa
jsp.mydspace.main.sub3 = Edici\u00F3 final de la tramesa
jsp.mydspace.main.subby = Introdu\u00EFt per
jsp.mydspace.main.subto = Introdu\u00EFt a
jsp.mydspace.main.supervising = Supervisi\u00F3
jsp.mydspace.main.take.button = Agafar tasca
jsp.mydspace.main.task = Tasca
jsp.mydspace.main.text1 = A continuaci\u00F3 trobareu les tasques que heu escollit realitzar.
jsp.mydspace.main.text2 = A sota trobareu les trameses que li han estat assignades.
jsp.mydspace.main.text4 = Aquesta secci\u00F3 \u00E9s per utilitzar en l'autoritzaci\u00F3 continuada del seu document.
jsp.mydspace.main.view.button = Veure trameses acceptades
jsp.mydspace.own-submissions.text1 = No hi ha \u00EDtems a DSpace tramesos per vost\u00E8.
jsp.mydspace.own-submissions.text2 = A continuaci\u00F3 es mostra la llista de les seves trameses anteriors acceptades.
jsp.mydspace.own-submissions.text3 = S'ha trobat 1 \u00EDtem que ha estat tram\u00E8s per vost\u00E8.
jsp.mydspace.own-submissions.text4 = Hi ha {0} \u00EDtems que han estat tramesos per vost\u00E8.
jsp.mydspace.own-submissions.title = Les vostres trameses
jsp.mydspace.perform-task.commit.button = Enviar al dip\u00F2sit
jsp.mydspace.perform-task.edit.button = Editar metadades
jsp.mydspace.perform-task.instruct1 = Si heu revisat l'\u00EDtem i es pot incloure a la col\u00B7lecci\u00F3, cliqueu sobre "Aprovar".
jsp.mydspace.perform-task.instruct2 = Quan hagueu editat un \u00EDtem, utilitzeu aquesta opci\u00F3 per afegir-lo al dip\u00F2sit.
jsp.mydspace.perform-task.instruct3 = Si heu revisat l'\u00EDtem i no es pot introduir a aquesta col\u00B7lecci\u00F3, cliqueu sobre "Rebutjar". El sistema us demanar\u00E0 que introdu\u00EFu un missatge indicant per qu\u00E8 s'ha rebutjat, i si la persona que ha fet la tramesa ha de modificar alguna cosa o tornar-lo carregar.
jsp.mydspace.perform-task.instruct4 = Seleccioneu aquesta opci\u00F3 per corregir, afegir o editar les metadades de l'\u00EDtem.
jsp.mydspace.perform-task.instruct5 = Si voleu deixar aquesta tasca per ara i tornar a "El meu DSpace", seleccioneu aquesta opci\u00F3.
jsp.mydspace.perform-task.instruct6 = Per retornar aquesta tasca al pool i que sigui altra persona qui la faci, utilitzeu aquesta opci\u00F3.
jsp.mydspace.perform-task.later.button = Fer m\u00E9s tard
jsp.mydspace.perform-task.return.button = Retornar la tasca al Pool
jsp.mydspace.perform-task.text1 = El seg\u00FCent \u00EDtem ha estat tram\u00E8s a la col\u00B7lecci\u00F3 {0}. Reviseu l''\u00EDtem i comproveu que segueix els criteris per ser introdu\u00EFt a la col\u00B7lecci\u00F3. Un cop revisat el podeu aprovar o rebutjar utilitzant els botons del final de la p\u00E0gina.
jsp.mydspace.perform-task.text3 = El seg\u00FCent \u00EDtem ha estat tram\u00E8s a la col\u00B7lecci\u00F3 {0}. Reviseu l''\u00EDtem i comproveu que segueix els criteris per ser introdu\u00EFt a la col\u00B7lecci\u00F3. Un cop revisat pot editar les metadades de l'\u00EDtem i despr\u00E9s el podeu aprovar o rebutjar utilitzant els botons del final de la p\u00E0gina.
jsp.mydspace.perform-task.text4 = El seg\u00FCent \u00EDtem ha estat acceptar per incloure's a la col\u00B7leccio {0}. Sisplau editi les metadades necess\u00E0ries seguint els criteris i especificacions de la col\u00B7leccio i doneu-lo d'alta al dip\u00F2sit utilitzant els botons del final de la p\u00E0gina.
jsp.mydspace.perform-task.title = Realitzar tasca
jsp.mydspace.preview-task.accept.button = Acceptar aquesta tasca
jsp.mydspace.preview-task.text1 = El seg\u00FCent \u00EDtem ha estat tram\u00E8s a la col\u00B7lecci\u00F3 {0}. Per tal d''acceptar la tasca de revisi\u00F3 d'aquest \u00EDtem, cliqueu sobre "Acceptar aquesta tasca".
jsp.mydspace.preview-task.text3 = El seg\u00FCent \u00EDtem ha estat tram\u00E8s a la col\u00B7lecci\u00F3 {0}. Per tal d''acceptar la tasca de comprobaci\u00F3 d'aquest \u00EDtem, cliqueu sobre "Acceptar aquesta tasca".
jsp.mydspace.preview-task.text4 = El seg\u00FCent \u00EDtem ha estat tram\u00E8s a la col\u00B7lecci\u00F3 {0}. Per tal d''acceptar la tasca d'edici\u00F3 final d'aquest \u00EDtem, cliqueu sobre "Acceptar aquesta tasca".
jsp.mydspace.preview-task.title = Previsualitzar tasca
jsp.mydspace.reject-reason.cancel.button = Cancel\u00B7lar rebuig
jsp.mydspace.reject-reason.reject.button = Rebutjar \u00EDtem
jsp.mydspace.reject-reason.text1 = Introdu\u00EFu el motiu pel qual l'\u00EDtem ha estat rebutjat. Indiqueu si la persona que ha fet la tramesa ha de revisar i tornar a trametre l'\u00EDtem.
jsp.mydspace.reject-reason.title = Introdu\u00EFu els motius del rebuig
jsp.mydspace.remove-item.cancel.button = Cancel\u00B7lar
jsp.mydspace.remove-item.confirmation = Esteu segurs que voleu eliminar el seg\u00FCent \u00EDtem incomplet?
jsp.mydspace.remove-item.remove.button = Eliminar l'\u00EDtem
jsp.mydspace.remove-item.title = Eliminar \u00EDtem
jsp.mydspace.subscriptions.info1 = Les vostres subscripcions han estat actualitzades.
jsp.mydspace.subscriptions.info2 = Per subscriure-us a una col\u00B7lecci\u00F3, entreu a la seva p\u00E0gina d'inici i cliqueu sobre bot\u00F3 "Subscriure".
jsp.mydspace.subscriptions.info3 = Col\u00B7leccions a les quals esteu subscrit. Rebreu per correu electr\u00F2nic informaci\u00F3 sobre els nous \u00EDtems que han estat introdu\u00EFts.
jsp.mydspace.subscriptions.info4 = Actualment no esteu subscrits a cap col\u00B7lecci\u00F3.
jsp.mydspace.subscriptions.remove.button = Eliminar totes les subscripcions
jsp.mydspace.subscriptions.title = Les vostres subscripcions
jsp.mydspace.subscriptions.unsub.button = Eliminar subscripci\u00F3
jsp.mydspace.task-complete.text1 = La tasca ha estat finalitzada i s'ha enviat un av\u00EDs als usuaris implicats.
jsp.mydspace.task-complete.title = Gr\u00E0cies
jsp.register.already-registered.info1 = Els nostres registres mostren que ja esteu registrats a DSpace i teniu un compte actiu amb nosaltres.
jsp.register.already-registered.info2 = Podeu posar una nova contrasenya si l''heu oblidada.
jsp.register.already-registered.info4 = Si teniu problemes al connectar-vos, si us plau, poseu-vos en contacte amb nosaltres.
jsp.register.already-registered.title = Ja registrat
jsp.register.cannot-register.msg = La configuraci\u00F3 de DSpace no us permet registrar-vos. Si us plau, contacteu amb nosaltres per a qualsevol dubte.
jsp.register.cannot-register.title = No es pot registrar
jsp.register.edit-profile.confirm.field = Confirmi la contrasenya:
jsp.register.edit-profile.info1 = Si us plau, ompliu tots el camps requerits.
jsp.register.edit-profile.info2 = Les contrasenyes que heu introdu\u00EFt han de coincidir, i han de tenir 6 car\u00E0cters com a m\u00EDnim.
jsp.register.edit-profile.info3 = Si us plau, introduiu o corregiu la seg\u00FCent informaci\u00F3. Els camps marcats amb un * s\u00F3n obligatoris.
jsp.register.edit-profile.info5 = Opcionalment, podeu escollir una nova contrasenya, introduir-la en la casella de sota, i confirmar-la escrivint-la de nou en la segona casella per tal de verificar-la. Aquesta ha de tenir com a m\u00EDnim sis car\u00E0cters.
jsp.register.edit-profile.pswd.field = Nova contrasenya:
jsp.register.edit-profile.title = Edita el teu perfil
jsp.register.edit-profile.update.button = Actualitzar el perfil
jsp.register.forgot-password.email.field = Correu electr\u00F2nic:
jsp.register.forgot-password.forgot.button = No recordo la meva contrasenya
jsp.register.forgot-password.info1 = L'adre\u00E7a de correu electr\u00F2nic introdu\u00EFda no ha estat reconeguda. Sisplau intenteu-ho de nou.
jsp.register.forgot-password.info2 = Sisplau introdu\u00EFu la vostra adre\u00E7a de correu electr\u00F2nic i cliqueu el bot\u00F3 "Contrasenya oblidada". Rebreu un correu electr\u00F2nic on podreu entrar una nova contrasenya.
jsp.register.forgot-password.title = Contrasenya oblidada
jsp.register.general.return-home = Tornar a la p\u00E0gina d'inici de DSpace
jsp.register.inactive-account.info = La direcci\u00F3 de correu electr\u00F2nic que heu introdu\u00EFt correspon a un compte inactiu. Potser encara no us heu registrat. Sisplau, contacteu amb els administradors per a qualsevol dubte.
jsp.register.inactive-account.title = Compte inactiu
jsp.register.invalid-token.info1 = El registre o la contrasenya oblidada a l'URL \u00E9s invalid. Aix\u00F2 pot ser degut a algun dels seg\u00FCents motius:
jsp.register.invalid-token.info2 = El registre o la contrasenya oblidada pot haver-se copiat incorrectament a l'URL. Alguns programaris de correu electr\u00F2nic tallen l\u00EDnies de text llargues d'un correu. Us suggerim que talleu el vostre URL especial en dues l\u00EDnies, com aix\u00F2:
jsp.register.invalid-token.info3 = Si aix\u00F2 ha succe\u00EFt, talleu i enganxeu la primera l\u00EDnia en la barra d'adreces del vostre navegador, despr\u00E9s copieu la segona l\u00EDnia y enganxeu-la en la barra d'adreces justament al final de la primera l\u00EDnia assegurant-vos de no deixar espais en blanc. La barra d'adreces hauria de contenir quelcom com:
jsp.register.invalid-token.info4 = Llavors premeu "Intro" en la barra d'adreces i l'URL hauria de funcionar be.
jsp.register.invalid-token.info5 = Si encara teniu problemes, poseu-vos en contacte amb nosaltres.
jsp.register.invalid-token.title = Registre o contrasenya inv\u00E0lida
jsp.register.new-ldap-user.button.register = Entrar
jsp.register.new-ldap-user.heading = Registre d'usuaris
jsp.register.new-ldap-user.info1 = El nom d'usuari, la contrasenya o l'adre\u00E7a de correu electr\u00F2nic que heu introdu\u00EFt no s\u00F3n correctes. Sisplau torneu-ho a provar.
jsp.register.new-ldap-user.info2 = Si no havieu entrat abans a DSpace, entreu el vostre nom d'usuari i contrasenya i cliqueu el bot\u00F3 "Entrar". Si no sabeu el vostre nom d'usuari us podeu registrar utilitzant l'adre\u00E7a de correu electr\u00F2nic.
jsp.register.new-ldap-user.info3 = Si esteu interessats en registrar-vos a DSpace contacteu amb els administradors.
jsp.register.new-ldap-user.label.email = Correu electr\u00F2nic:
jsp.register.new-ldap-user.label.password = Contrasenya:
jsp.register.new-ldap-user.label.username = Nom d'usuari:
jsp.register.new-ldap-user.title = Registre d'usuaris
jsp.register.new-password.confirm.field = Confirmi la contrasenya:
jsp.register.new-password.hello = Hola {0},
jsp.register.new-password.info1 = Les contrasenyes que heu introdu\u00EFt han de coincidir i tenir al menys 6 caracters.
jsp.register.new-password.info2 = Sisplau introdu\u00EFu una nova contrasenya en la casella de sota i confirmeu-la en la segona casella. Cal que tingui al menys 6 caracters.
jsp.register.new-password.pswd.field = Nova contrasenya:
jsp.register.new-password.set.button = Establir una nova contrasenya
jsp.register.new-password.title = Introduir la nova contrasenya
jsp.register.new-user.email.field = Correu electr\u00F2nic:
jsp.register.new-user.info1 = L'adre\u00E7a de correu electr\u00F2nic que heu introdu\u00EFt no es v\u00E0lida. Sisplau torneu-ho a provar.
jsp.register.new-user.info2 = Si no us heu registrat abans a DSpace, entreu el vostre correu electr\u00F2nic i cliqueu sobre "Registrar".
jsp.register.new-user.info3 = Si esteu interessats a registrar-vos a DSpace, sisplau contacteu amb els administradors.
jsp.register.new-user.register.button = Entrar
jsp.register.new-user.title = Registre d'usuaris
jsp.register.password-changed.info = Gr\u00E0cies, la nova contrasenya ha estat registrada.
jsp.register.password-changed.link = Anar a la p\u00E0gina d'inici de DSpace
jsp.register.password-changed.title = Contrasenya canviada
jsp.register.password-token-sent.info = S'ha enviat un correu electr\u00F2nic amb una URL especial. Quan cliqueu sobre aquesta URL, podreu introduir una nova contrasenya per continuar utilitzant DSpace.
jsp.register.password-token-sent.title = Tramesa per correu electr\u00F2nic de la nova contrasenya
jsp.register.profile-form.fname.field = Nom*:
jsp.register.profile-form.lname.field = Cognom*:
jsp.register.profile-form.phone.field = Tel\u00E8fon de contacte:
jsp.register.profile-updated.info1 = Gr\u00E0cies, les dades del vostre perfil i la vostra contrasenya s'han actualitzat.
jsp.register.profile-updated.info2 = Gr\u00E0cies, les dades del vostre perfil han estat actualitzades.
jsp.register.profile-updated.title = Perfil actualitzat
jsp.register.registered.info = Ja esteu registrat a DSpace. Us podeu subscriure a les col\u00B7leccions per rebre actualitzacions de nous \u00EDtems per correu electr\u00F2nic.
jsp.register.registered.thank = Gr\u00E0cies {0},
jsp.register.registered.title = Registre complet
jsp.register.registration-form.complete.button = Finalitzar el registre
jsp.register.registration-form.confirm.field = Tornar a confirmar:
jsp.register.registration-form.instruct1 = Introdu\u00EFu les dades a tots els camps obligatoris.
jsp.register.registration-form.instruct2 = Les contrasenyes que heu introdu\u00EFt han de coincidir i tenir al menys 6 caracters.
jsp.register.registration-form.instruct3 = Introdu\u00EFu les seg\u00FCents dades. Cal omplir tots els camps marcats amb un *.
jsp.register.registration-form.instruct4 = Sisplau escolliu una contrasenya, introdu\u00EFu-la en la seg\u00FCent casella, i confirmeu-la en la seg\u00FCent. Cal que tingui, com a m\u00EDnim, 6 caracters.
jsp.register.registration-form.pswd.field = Contrasenya:
jsp.register.registration-form.title = Informaci\u00F3 del registre
jsp.register.registration-sent.info = S'ha enviat per correu electr\u00F2nic un missatge amb una URL especial. Quan cliqueu sobre la URL, haur\u00E0 d'omplir alguna informaci\u00F3. A continuaci\u00F3 ja us podreu autenticar a DSpace!
jsp.register.registration-sent.title = Tramesa de correu electr\u00F2nic amb les dades del registre
jsp.search.advanced.clear = Netejar
jsp.search.advanced.logical.and = AND
jsp.search.advanced.logical.not = NOT
jsp.search.advanced.logical.or = OR
jsp.search.advanced.search = Cercar:
jsp.search.advanced.search2 = Cercar
jsp.search.advanced.searchfor = Cercar per:
jsp.search.advanced.title = Cerca avan\u00E7ada
jsp.search.advanced.type = Cerca a:
jsp.search.advanced.type.abstract = Resum
jsp.search.advanced.type.author = Autor
jsp.search.advanced.type.id = Identificador
jsp.search.advanced.type.keyword = Paraula clau
jsp.search.advanced.type.language = Idioma
jsp.search.advanced.type.series = Col\u00B7lecci\u00F3
jsp.search.advanced.type.sponsor = Sponsor
jsp.search.advanced.type.subject = Mat\u00E8ria
jsp.search.advanced.type.title = T\u00EDtol
jsp.search.general.next = seg\u00FCent
jsp.search.general.noresults = La cerca no ha retornat cap resultat.
jsp.search.general.previous = anterior
jsp.search.results.colhits = Hits de col\u00B7lecci\u00F3:
jsp.search.results.comhits = Hits de comunitat:
jsp.search.results.itemhits = Hits d'\u00EDtem:
jsp.search.results.results = Resultats {0}-{1} de {2}.
jsp.search.results.searchfor = per
jsp.search.results.searchin = Cercar:
jsp.search.results.title = Resultat de la cerca
jsp.statistics.no-report.info1 = Actualment no hi ha informes disponibles. Proveu-ho m\u00E9s endavant.
jsp.statistics.no-report.title = Actualment no hi ha informes disponibles
jsp.statistics.report.info1 = Informe general m\u00E9s recent
jsp.statistics.report.info2 = Informes mensuals:
jsp.statistics.report.title = Resum d'estad\u00EDstiques
jsp.submit.cancel.continue.button = Continuar la tramesa
jsp.submit.cancel.info = Voleu eliminar la tramesa inacabada, o voleu guardar-la per seguir treballant mes tard? Tamb\u00E9 podeu tornar a on est\u00E0veu durant el proc\u00E9s de tramesa si heu clicat "Cancel\u00B7lar" per error.
jsp.submit.cancel.remove.button = Eliminar la tramesa
jsp.submit.cancel.save.button = Guardar-la. Continuar\u00E9 m\u00E9s tard
jsp.submit.cancel.title = Cancel\u00B7lar o guardar la tramesa
jsp.submit.cancelled-removed.info = La tramesa ha estat cancel\u00B7lada i l'\u00EDtem incomplet ha estat eliminat del sistema.
jsp.submit.cancelled-removed.title = Tramesa cancel\u00B7lada
jsp.submit.change-file-description.file = Arxiu
jsp.submit.change-file-description.filedescr = Descripci\u00F3 de l'arxiu:
jsp.submit.change-file-description.format = Format de l'arxiu
jsp.submit.change-file-description.heading = Canviar la descripci\u00F3 de l'arxiu
jsp.submit.change-file-description.info1 = Detalls de l'arxiu.
jsp.submit.change-file-description.info2 = Introdueix la descripci\u00F3 correcta del fitxer:
jsp.submit.change-file-description.size = Mida
jsp.submit.change-file-description.title = Canviar la descripci\u00F3 del fitxer
jsp.submit.choose-file.document = Arxiu del document:
jsp.submit.choose-file.filedescr = Descripci\u00F3 de l'arxiu:
jsp.submit.choose-file.heading = Tramesa: Carregar un arxiu
jsp.submit.choose-file.info1 = Sisplau introdu\u00EFu el nom del fitxer corresponent a l'\u00EDtem. Si cliqueu sobre "Examinar", apareixer\u00E0 una nova finestra on podr\u00E0 localitzar i seleccionar el fitxer.
jsp.submit.choose-file.info3 = Usuaris de Netscape: Per defecte, la finestra que apareix al clicar sobre "Examinar" nom\u00E9s mostrar\u00E0 fitxers del tipus HTML. Si el fitxer que est\u00E0 carregant no \u00E9s HTML, haur\u00E0 de seleccionar l'opci\u00F3 de visualitzar tots els arxius.
jsp.submit.choose-file.info4 = Hi ha instruccions disponibles per als usuaris de Netscape.
jsp.submit.choose-file.info6 = Sisplau tingueu en compte que DSpace pot preservar el contingut d'alguns tipus de fitxers millor que d'altres.
jsp.submit.choose-file.info7 = La informacio sobre els tipus de fitxers i els nivells de suport estan disponibles.
jsp.submit.choose-file.info9 = Introdu\u00EFu una breu descripci\u00F3 del contingut del fitxer, per exemple "Article principal".
jsp.submit.choose-file.title = Carregar un fitxer
jsp.submit.complete.heading = Tramesa: proc\u00E9s finalitzat!
jsp.submit.complete.info = La vostra tramesa seguir\u00E0 ara els pasos definits en el procediment dissenyat per aquesta col\u00B7lecci\u00F3. Rebreu per correu electr\u00F2nic una notificaci\u00F3 tan bon punt la vostra tramesa passi a formar part d'una col\u00B7lecci\u00F3, o si hi hagu\u00E9s algun problema amb la tramesa. Des de la p\u00E0gina "El meu DSpace" podeu tamb\u00E9 fer un seguiment de l'estat de la tramesa.
jsp.submit.complete.link = Anar a "El meu DSpace"
jsp.submit.complete.title = Tramesa finalitzada!
jsp.submit.creative-commons.choice1 = Pr\u00E9mer el bot\u00F3 "Seg\u00FCent" per mantenir la llic\u00E8ncia pr\u00E8viament escollida.
jsp.submit.creative-commons.choice2 = Cliqueu el bot\u00F3 \u201CNo assignar llic\u00E8ncia Creative Commons\u201D per renunciar a una llic\u00E8ncia Creative Commons.
jsp.submit.creative-commons.choice3 = Completeu el proc\u00E9s de selecci\u00F3 per a canviar l'actual selecci\u00F3.
jsp.submit.creative-commons.heading = Tramesa: \u00FAs d'una llic\u00E8ncia Creative Commons
jsp.submit.creative-commons.info1 = Heu escollit una llic\u00E8ncia Creative Commons i est\u00E0 afegida a aquest \u00EDtem. Podeu:
jsp.submit.creative-commons.info2 = Heu d'escollir una llic\u00E8ncia Creative Commons. Primer heu de seleccionar les opcions que us convinguin (per defecte estan seleccionades les m\u00E9s restrictives) i despr\u00E9s clicar sobre el bot\u00F3 "Escoja una licencia". A la seg\u00FCent pantalla heu de clicar sobre "proceed".
jsp.submit.creative-commons.info3 = El vostre navegador ha de suportar IFrames per a usar aquesta caracter\u00EDstica
jsp.submit.creative-commons.skip.button = No asignar llic\u00E8ncia Creative Commons
jsp.submit.creative-commons.title = Utilitzar una llic\u00E8ncia Creative Commons
jsp.submit.edit-metadata.button.add = Afegir-ne m\u00E9s
jsp.submit.edit-metadata.button.remove = Eliminar aquesta entrada
jsp.submit.edit-metadata.button.remove2 = Eliminar
jsp.submit.edit-metadata.cancelsave = Cancel\u00B7lar/Guardar
jsp.submit.edit-metadata.controlledvocabulary = Paraula clau
jsp.submit.edit-metadata.day = Dia:
jsp.submit.edit-metadata.firstname = Nom (s) + "Jr", ex. Donald Jr
jsp.submit.edit-metadata.heading = Tramesa: desciu l'\u00C3\u00ADtem
jsp.submit.edit-metadata.help = (M\u00E9s ajuda...)
jsp.submit.edit-metadata.info1 = Si us plau, ompliu la seg\u00FCent informaci\u00F3 sobre la vostra tramesa. En la majoria de navegadors podeu utilitzar el tabulador per moure el cursor a la seg\u00FCent casella, i no haver d'utilitzar el ratol\u00ED cada vegada.
jsp.submit.edit-metadata.info2 = Si us plau, ompliu la seg\u00FCent informaci\u00F3 sobre la tramesa. Aquells camps que no s'han marcat amb un asterisc s'han d'omplir sempre i quan la informaci\u00F3 aparegui en el document.
jsp.submit.edit-metadata.lastname = Cognoms, ex. Smith
jsp.submit.edit-metadata.month = Mes:
jsp.submit.edit-metadata.next = Seg\u00FCent >
jsp.submit.edit-metadata.no_month = (sense mes)
jsp.submit.edit-metadata.paperno = N\u00FAmero
jsp.submit.edit-metadata.previous = < Anterior
jsp.submit.edit-metadata.seriesname = Nom
jsp.submit.edit-metadata.title = Descriu l'\u00EDtem
jsp.submit.edit-metadata.year = Any:
jsp.submit.general.cancel-or-save.button = Cancel\u00B7lar/Guardar
jsp.submit.general.next = Seg\u00FCent >
jsp.submit.general.previous = < Anterior
jsp.submit.general.submit = Trametre
jsp.submit.get-file-format.choose.button = Seleccionar reconeixement autom\u00E0tic del tipus
jsp.submit.get-file-format.format = Format de fitxer:
jsp.submit.get-file-format.heading = Tramesa: seleccionar el format de l'arxiu
jsp.submit.get-file-format.info1 = Arxiu carregat: {0}
({1} bytes)
jsp.submit.get-file-format.info2 = DSpace podria no identificar el format d'aquest arxiu.
jsp.submit.get-file-format.info3 = DSpace identific\u00F3 el format de l''arxiu com {0}. Assegureu-vos abans de modificar-lo!
jsp.submit.get-file-format.info5 = Seleccioneu el format de l'arxiu de la seg\u00FCent llista, per exemple "Adobe PDF" o "Microsoft Word", o si el format no apareix a la llista, el podeu descriure en la casella de sota.
jsp.submit.get-file-format.info6 = El format no apareix al llistat
jsp.submit.get-file-format.info7 = Si el format no apareix a la llista, descriviu-lo a continuaci\u00F3. Introdu\u00EFu el nom del programa utilitzat per crear aquest arxiu, aix\u00ED com la seva versi\u00F3 (per exemple, "ACMESoft SuperApp version 1.5").
jsp.submit.get-file-format.known = (conegut)
jsp.submit.get-file-format.supported = (suportat)
jsp.submit.get-file-format.title = Seleccionar el format de l'arxiu
jsp.submit.initial-questions.elem1 = L'\u00EDtem t\u00E9 m\u00E9s d'un t\u00EDtol, per exemple t\u00EDtols tradu\u00EFts
jsp.submit.initial-questions.elem2 = L'\u00EDtem ja ha estat publicat anteriorment
jsp.submit.initial-questions.elem3 = L'\u00EDtem est\u00E0 format per m\u00E9s d'un arxiu
jsp.submit.initial-questions.elem4 = L'\u00EDtem es una tesi doctoral
jsp.submit.initial-questions.heading = Tramesa: descriu l'\u00EDtem
jsp.submit.initial-questions.info = Seleccioneu l'opci\u00F3 o opcions que corresponguin a l'\u00EDtem que esteu dipositant. Si cap opci\u00F3 correspon al vostre \u00EDtem, no en seleccioneu cap.
jsp.submit.initial-questions.title = Descriu l'\u00EDtem
jsp.submit.license-rejected.heading = Tramesa: llic\u00E8ncia rebutjada
jsp.submit.license-rejected.info1 = Heu escollit no acceptar la llic\u00E8ncia de distribuci\u00F3 de la vostra tramesa al DSpace. La tramesa no s'ha esborrat i podeu recuperar-la a "El meu DSpace".
jsp.submit.license-rejected.info2 = Podeu adre\u00E7ar els vostres comentaris sobre el contingut de la llic\u00E8ncia als administradors del sistema:
jsp.submit.license-rejected.title = Llic\u00E8ncia rebutjada
jsp.submit.no-theses.info1 = Actualment DSpace no accepta la tramesa de tesis doctorals, per\u00F2 podeu utilitzar el sistema de tramesa de tesis desenvolupat per les biblioteques i el MIT Information Systems per enviar la vostra tesi doctoral a Digital Library of MIT Theses. Per veure com es porta a terme la tramesa de la tesi doctoral podeu accedir a Submitting an Electronic Thesis at MIT.
jsp.submit.no-theses.info2 = Donat que DSpace no accepta la tramesa de tesis doctorals, la vostra tramesa no ser\u00E0 processada; cap dels arxius que heu pujat per l\u2019\u00EDtem actual no seran guardats.
jsp.submit.no-theses.info3 = Tingueu en compte que la c\u00F2pia impresa de la vostra tesi doctoral es un requeriment oficial per disposar del vostre t\u00EDtol.
jsp.submit.no-theses.info4 = Per m\u00E9s informaci\u00F3, contacteu amb l\u2019administrador de DSpace:
jsp.submit.no-theses.info5 = Gr\u00E0cies pel vostre inter\u00E8s en DSpace!
jsp.submit.no-theses.title = DSpace no accepta tesis doctorals.
jsp.submit.progressbar.complete = Complet
jsp.submit.progressbar.describe = Descriure
jsp.submit.progressbar.license = Llic\u00E8ncia
jsp.submit.progressbar.select = Seleccionar
jsp.submit.progressbar.upload = Carregar
jsp.submit.progressbar.verify = Verificar
jsp.submit.review.button.cancelsave = Cancel\u00B7lar/Guardar
jsp.submit.review.button.correct = Corregir un d'aquests
jsp.submit.review.button.edit = Editar els detalls de l'arxiu
jsp.submit.review.button.next = Seg\u00FCent >
jsp.submit.review.button.previous = < Anterior
jsp.submit.review.button.upload1 = Afegir o eliminar un arxiu
jsp.submit.review.button.upload2 = Carregar un arxiu diferent
jsp.submit.review.heading = Tramesa: verificar
jsp.submit.review.info1 = Proc\u00E9s encara no finalitzat, per\u00F2 gaireb\u00E9!
jsp.submit.review.info2 = Sisplau dediqueu alguns minuts a comprovar les dades que heu introdu\u00EFt. Si detecteu algun error, corregiu-lo usant els botons pr\u00F2xims a l'error, o feu clic en la barra de proc\u00E9s de la part superior de la p\u00E0gina.
jsp.submit.review.info3 = Si tot est\u00E0 correcte, cliqueu el bot\u00F3 "Seg\u00FCent".
jsp.submit.review.info4 = Podeu comprovar de forma segura els arxius que heu carregat, s'obrir\u00E0 una nova finestra per a visualitzar-los.
jsp.submit.review.init-question1 = L'\u00EDtem t\u00E9 m\u00E9s d'un t\u00EDtol:
jsp.submit.review.init-question2 = L'\u00EDtem ja estava publicat anteriorment:
jsp.submit.review.init-question3 = L'\u00EDtem consta de m\u00E9s d'un arxiu:
jsp.submit.review.known = (Conegut)
jsp.submit.review.no_md = Cap
jsp.submit.review.state1 = S\u00ED
jsp.submit.review.state2 = No
jsp.submit.review.supported = (Suportat)
jsp.submit.review.title = Verificar la tramesa
jsp.submit.review.unknown = (Desconegut)
jsp.submit.review.upload1 = Carrega arxius
jsp.submit.review.upload2 = Arxiu carregat:
jsp.submit.saved.info = La tramesa s'ha guardat i la podeu finalitzar m\u00E9s tard. Podeu continuar la tramesa des de la p\u00E0gina "El meu DSpace", clicant sobre el bot\u00F3 "Obrir".
jsp.submit.saved.title = Tramesa guardada
jsp.submit.select-collection.collection = Col\u00B7lecci\u00F3
jsp.submit.select-collection.heading = Tramesa: selecciona una col\u00B7lecci\u00F3
jsp.submit.select-collection.info1 = Selecciona la col\u00B7lecci\u00F3 on voleu trametre un nou \u00EDtem i cliqueu sobre el bot\u00F3 "Seg\u00FCent".
jsp.submit.select-collection.none-authorized = No t\u00E9 autoritzaci\u00F3 per fer una tramesa a cap col\u00B7lecci\u00F3
jsp.submit.select-collection.title = Seleccioneu la col\u00B7lecci\u00F3 on fer la tramesa
jsp.submit.show-license.grant.button = Accepto la llic\u00E8ncia
jsp.submit.show-license.heading1 = Tramesa: acceptar la llic\u00E8ncia de distribuci\u00F3
jsp.submit.show-license.info1 = Sisplau dediqueu un temps a llegir el text de la llic\u00E8ncia i cliqueu sobre un dels botons del final de la p\u00E0gina. Si cliqueu sobre "Accepto la llicencia", esteu indicant la vostra conformitat amb el que s'exposa.
jsp.submit.show-license.info2 = En el cas que no accepteu la llic\u00E8ncia, l'\u00EDtem no queda eliminat del sistema. L'\u00EDtem estar\u00E0 disponible a l'apartat "El meu DSpace". Podeu esborrar la tramesa o acceptar la llic\u00E8ncia m\u00E9s tard.
jsp.submit.show-license.notgrant.button = No accepto la llic\u00E8ncia
jsp.submit.show-license.title = Tramesa: acceptar la llic\u00E8ncia de distribuci\u00F3
jsp.submit.show-uploaded-file.checksum = Checksum
jsp.submit.show-uploaded-file.click1.button = Cliqueu aqu\u00ED si el format no \u00E9s correcte
jsp.submit.show-uploaded-file.click2.button = Cliqueu aqu\u00ED si l'arxiu no \u00E9s correcte
jsp.submit.show-uploaded-file.file = Arxiu
jsp.submit.show-uploaded-file.format = Format del fitxer
jsp.submit.show-uploaded-file.heading1 = Tramesa: arxiu carregat
jsp.submit.show-uploaded-file.heading2 = Tramesa: arxiu carregat
jsp.submit.show-uploaded-file.info1 = L'arxiu es va carregar amb \u00E8xit.
jsp.submit.show-uploaded-file.info2 = Aqu\u00ED trobareu els detalls de l'arxiu que heu carregat. Comproveu-ne'ls abans de continuar amb el seg\u00FCent pas.
jsp.submit.show-uploaded-file.info3 = Podeu comprovar que l'arxiu s'ha carregat correctament de la seg\u00FCent manera:
jsp.submit.show-uploaded-file.info4 = Clicant sobre el nom de l'arxiu per veure'n el contingut.
jsp.submit.show-uploaded-file.info5 = Comparant el checksum que es mostra amb el del vostre ordinador. Cal que siguin exactament iguals.
jsp.submit.show-uploaded-file.info6 = Cliqueu aqu\u00ED per veure com es pot fer.
jsp.submit.show-uploaded-file.info7 = El sistema pot calcular un checksum que podeu verificar.
jsp.submit.show-uploaded-file.info8 = Cliqueu aqu\u00ED per m\u00E9s informaci\u00F3.
jsp.submit.show-uploaded-file.known = Conegut
jsp.submit.show-uploaded-file.notSupported = No suportat
jsp.submit.show-uploaded-file.show.button = Mostrar checksums
jsp.submit.show-uploaded-file.size = Mida
jsp.submit.show-uploaded-file.size-in-bytes = {0} bytes
jsp.submit.show-uploaded-file.supported = Suportat
jsp.submit.show-uploaded-file.title = Arxiu carregat
jsp.submit.thesis-removed-workaround.heading = Tramesa aturada: DSpace no suporta en l'actualitat la c\u00E0rrega de tesis doctorals.
jsp.submit.thesis-removed-workaround.info = Donat que DSpace no accepta tesis doctorals, s'ha aturat el proc\u00E9s de tramesa. Per tornar a comen\u00E7ar seleccioneu la seg\u00FCent opci\u00F3.
jsp.submit.thesis-removed-workaround.link = Comen\u00E7ar una nova tramesa
jsp.submit.thesis-removed-workaround.title = Tramesa aturada
jsp.submit.upload-error.heading = Tramesa: error al pujar el fitxer
jsp.submit.upload-error.info = Hi ha hagut un problema a l'hora de pujar l'arxiu. Potser el nom de l'arxiu era incorrecte o hi ha hagut un problema a la xarxa. Si us plau, torneu-ho a provar.
jsp.submit.upload-error.retry.button = Reintentar la pujada
jsp.submit.upload-error.title = Error al pujar l'arxiu
jsp.submit.upload-file-list.button1 = Canviar
jsp.submit.upload-file-list.button2 = Eliminar
jsp.submit.upload-file-list.button3 = Mostrar checksums
jsp.submit.upload-file-list.button4 = Afegir un altre arxiu
jsp.submit.upload-file-list.button5 = < Anterior
jsp.submit.upload-file-list.button6 = Seg\u00FCent >
jsp.submit.upload-file-list.button7 = Cancel\u00B7lar/Guardar
jsp.submit.upload-file-list.empty1 = None
jsp.submit.upload-file-list.heading1 = Tramesa: l'arxiu ha estat carregat correctament
jsp.submit.upload-file-list.heading2 = Tramesa: arxius carregats
jsp.submit.upload-file-list.help1 = Cliqueu aqu\u00ED per veure com es pot fer.
jsp.submit.upload-file-list.help2 = Cliqueu aqu\u00ED per obtenir m\u00E9s informaci\u00F3.
jsp.submit.upload-file-list.info1 = L'arxiu ha estat carregat.
jsp.submit.upload-file-list.info2 = La taula seg\u00FCent mostra els arxius que s'han carregat en aquest \u00EDtem.
jsp.submit.upload-file-list.info3 = Podeu verificar que l'arxiu(s) s'ha carregat correctament a partir de:
jsp.submit.upload-file-list.info4 = Clicant sobre els noms dels arxius per verificar-ne el contingut.
jsp.submit.upload-file-list.info5 = Comparant el checksum que es mostra amb el del vostre ordinador. Cal que siguin exactament iguals.
jsp.submit.upload-file-list.info6 = El sistema pot calcular un checksum que podeu verificar.
jsp.submit.upload-file-list.supportlevel1 = No suportat
jsp.submit.upload-file-list.supportlevel2 = Conegut
jsp.submit.upload-file-list.supportlevel3 = No soportat
jsp.submit.upload-file-list.tableheading1 = Bitstream
primari
jsp.submit.upload-file-list.tableheading2 = Arxiu
jsp.submit.upload-file-list.tableheading3 = Mida
jsp.submit.upload-file-list.tableheading4 = Descripci\u00F3
jsp.submit.upload-file-list.tableheading5 = Format del fitxer
jsp.submit.upload-file-list.tableheading6 = Checksum
jsp.submit.upload-file-list.title = Arxius carregats
jsp.submit.verify-prune.heading = Tramesa: atenci\u00F3
jsp.submit.verify-prune.info1 = El canvis realitzats a la primera p\u00E0gina "Descriu l'\u00EDtem" afectaran la vostra tramesa:
jsp.submit.verify-prune.info2 = Has indicat que la tramesa no disposa de t\u00EDtols alternatius, per\u00F2 n'has entrat algun. Si continues amb aquest canvi, els t\u00EDtols alternatius que has entrat seran eliminats.
jsp.submit.verify-prune.info3 = Has indicat que la teva tramesa no s'ha publicat ni s'ha distribu\u00EFt p\u00FAblicament abans, per\u00F2 has indicat una data, un editor y/o una refer\u00E8ncia bibliogr\u00E0fica. Si continues, aquesta informaci\u00F3 ser\u00E0 eliminada y DSpace assignar\u00E0 una data d\u2019edici\u00F3.
jsp.submit.verify-prune.info4 = Has indicat que la teva tramesa consisteix en un \u00FAnic arxiu, per\u00F2 n\u2019has carregat m\u00E9s d\u2019un. Si continues, nom\u00E9s el primer arxiu ser\u00E0 guardat i la resta seran eliminats pel sistema.
jsp.submit.verify-prune.notproceed.button = No realitzar els canvis
jsp.submit.verify-prune.proceed.button = Continuar amb el canvis
jsp.submit.verify-prune.question = Esteu segurs que voleu continuar amb els canvis?
jsp.submit.verify-prune.title = Les respostes a les preguntes inicials han canviat
jsp.suggest.button.cancel = Cancel\u00B7lar
jsp.suggest.button.send = Enviar recomanaci\u00F3
jsp.suggest.heading = \u00CDtem recomanat:
jsp.suggest.invitation = Recomana aquest \u00EDtem a alg\u00FA, completant el formulari seg\u00FCent. Els camps marcats amb '*' s'han d'omplir obligat\u00F2riament.
jsp.suggest.message = Missatge personal:
jsp.suggest.recipemail = Correu electr\u00F2nic del destinatari*:
jsp.suggest.recipname = Nom del destinatari:
jsp.suggest.senderemail = El seu correu electr\u00F2nic:
jsp.suggest.sendername = El seu nom:
jsp.suggest.title = Recomana un \u00EDtem
jsp.suggest.warning = Si us plau cal omplir tots els camps necessaris
jsp.suggestok.button.close = Tancar
jsp.suggestok.heading = La seva recomanaci\u00F3 ha estat enviada satisfact\u00F2riament
jsp.suggestok.title = Recomanaci\u00F3 enviada
jsp.tombstone.text = L'\u00EDtem al que esteu intentant accedir ha estat retirat de DSpace. Si teniu qualsevol dubte, si us plau contacteu amb els administradors.
jsp.tombstone.title = \u00CDtem retirat
jsp.tools.confirm-delete-collection.confirm = Esteu segurs que la col\u00B7lecci\u00F3 {0} s''ha d''eliminar? Aix\u00F2 eliminar\u00E0:
jsp.tools.confirm-delete-collection.heading = Eliminar col\u00B7lecci\u00F3: {0}
jsp.tools.confirm-delete-collection.info1 = Tots els \u00EDtems i trameses incomplertes d'aquestes col\u00B7leccions que no estiguin continguts en d'altres col\u00B7leccions.
jsp.tools.confirm-delete-collection.info2 = Els continguts d'aquells \u00EDtems
jsp.tools.confirm-delete-collection.info3 = Tots els privilegis d'autoritzaci\u00F3 associats
jsp.tools.confirm-delete-collection.title = Eliminar col\u00B7lecci\u00F3
jsp.tools.confirm-delete-community.confirm = Esteu segurs que la comunitat {0} s''ha d'eliminar? Aix\u00F2 eliminar\u00E0:
jsp.tools.confirm-delete-community.heading = Eliminar comunitat: {0}
jsp.tools.confirm-delete-community.info1 = Totes les col\u00B7leccions d'aquesta comunitat que no estiguin contingudes en d'altres comunitats
jsp.tools.confirm-delete-community.info2 = Tots els \u00EDtems i trameses incomplertes d'aquelles col\u00B7leccions que no estan contingudes en d'altres col\u00B7leccions
jsp.tools.confirm-delete-community.info3 = Els continguts d'aquells \u00EDtems
jsp.tools.confirm-delete-community.info4 = Tots els privilegis d'autoritzaci\u00F3 associats
jsp.tools.confirm-delete-community.title = Eliminar comunitat
jsp.tools.confirm-delete-item.info = Esteu segurs que voleu eliminar definitivament aquest \u00EDtem?
jsp.tools.confirm-delete-item.title = Eliminar \u00EDtem
jsp.tools.confirm-withdraw-item.question = Esteu segurs que aquest \u00EDtem ha de ser retirat de l'arxiu?
jsp.tools.confirm-withdraw-item.title = Retirar \u00EDtem
jsp.tools.confirm-withdraw-item.withdraw.button = Retirar
jsp.tools.creative-commons-edit.heading1 = Afegir o substituir la Llic\u00E8ncia Creative Commons
jsp.tools.creative-commons-edit.title = Distribuci\u00F3 Llic\u00E8ncia DSpace
jsp.tools.edit-collection.button.delete = Eliminar aquesta col\u00B7lecci\u00F3...
jsp.tools.edit-collection.form.button.add-logo = Carrega un nou logo...
jsp.tools.edit-collection.form.button.cancel = Cancel\u00B7lar
jsp.tools.edit-collection.form.button.create = Crear...
jsp.tools.edit-collection.form.button.create2 = Crear
jsp.tools.edit-collection.form.button.delete = Eliminar
jsp.tools.edit-collection.form.button.delete-logo = Eliminar (no logo)
jsp.tools.edit-collection.form.button.edit = Editar...
jsp.tools.edit-collection.form.button.set-logo = Carregar un logo...
jsp.tools.edit-collection.form.button.update = Actualitzar
jsp.tools.edit-collection.form.label1 = Nom:
jsp.tools.edit-collection.form.label10 = Submitters:
jsp.tools.edit-collection.form.label11 = Pas:
jsp.tools.edit-collection.form.label12 = Administradors de la col\u00B7lecci\u00F3:
jsp.tools.edit-collection.form.label13 = Plantilla de l'\u00EDtem:
jsp.tools.edit-collection.form.label14 = Autoritzacions de la col\u00B7lecci\u00F3:
jsp.tools.edit-collection.form.label2 = Descripci\u00F3 curta
jsp.tools.edit-collection.form.label3 = Text introductori (HTML):
jsp.tools.edit-collection.form.label4 = Text de copyright (text pla):
jsp.tools.edit-collection.form.label5 = Text de la barra lateral(HTML):
jsp.tools.edit-collection.form.label6 = Llic\u00E8ncia:
jsp.tools.edit-collection.form.label7 = Proced\u00E8ncia:
jsp.tools.edit-collection.form.label8 = Logo:
jsp.tools.edit-collection.form.label9 = Procediment de tramesa
jsp.tools.edit-collection.heading1 = Crear col\u00B7lecci\u00F3
jsp.tools.edit-collection.heading2 = Editar col\u00B7lecci\u00F3 {0}
jsp.tools.edit-collection.title = Editar col\u00B7lecci\u00F3
jsp.tools.edit-collection.wf-role1 = Acceptar/Rebutjar
jsp.tools.edit-collection.wf-role2 = Acceptar/Rebutjar/Editar metadades
jsp.tools.edit-collection.wf-role3 = Editar metadades
jsp.tools.edit-community.button.delete = Eliminar aquesta comunitat...
jsp.tools.edit-community.form.button.add-logo = Carrega un nou logo...
jsp.tools.edit-community.form.button.cancel = Cancel\u00B7lar
jsp.tools.edit-community.form.button.create = Crear
jsp.tools.edit-community.form.button.delete-logo = Eliminar (no logo)
jsp.tools.edit-community.form.button.edit = Editar...
jsp.tools.edit-community.form.button.set-logo = Carrega logo...
jsp.tools.edit-community.form.button.update = Actualitzar
jsp.tools.edit-community.form.label1 = Nom:
jsp.tools.edit-community.form.label2 = Descripci\u00F3 curta
jsp.tools.edit-community.form.label3 = Text introductori (HTML):
jsp.tools.edit-community.form.label4 = Text de copyright (text pla):
jsp.tools.edit-community.form.label5 = Text de la barra lateral (HTML):
jsp.tools.edit-community.form.label6 = Logo:
jsp.tools.edit-community.form.label7 = Autoritzacions de la comunitat:
jsp.tools.edit-community.heading1 = Crear comunitat
jsp.tools.edit-community.heading2 = Editar comunitat {0}
jsp.tools.edit-community.title = Editar comunitat
jsp.tools.edit-item-form.addbit.button = Afegir Arxiu
jsp.tools.edit-item-form.addcc.button = Afegir la Llic\u00E8ncia Creative Commons
jsp.tools.edit-item-form.collections = A les col\u00B7leccions:
jsp.tools.edit-item-form.delete-w-confirm.button = Eliminar (Expurgar)...
jsp.tools.edit-item-form.elem0 = Esquema
jsp.tools.edit-item-form.elem1 = Element
jsp.tools.edit-item-form.elem10 = Format
jsp.tools.edit-item-form.elem11 = Usuari Format Descripci\u00F3
jsp.tools.edit-item-form.elem2 = Qualificador
jsp.tools.edit-item-form.elem3 = Valor
jsp.tools.edit-item-form.elem4 = Llengua/Idioma
jsp.tools.edit-item-form.elem5 = Arxiu
primari
jsp.tools.edit-item-form.elem7 = Nom
jsp.tools.edit-item-form.elem8 = Font
jsp.tools.edit-item-form.elem9 = Descripci\u00F3
jsp.tools.edit-item-form.handle = Handle:
jsp.tools.edit-item-form.heading = Arxius
jsp.tools.edit-item-form.item = Autoritzacions de l'\u00EDtem:
jsp.tools.edit-item-form.itemID = Identificador intern de l'\u00EDtem:
jsp.tools.edit-item-form.itempage = P\u00E0gina de l'\u00EDtem:
jsp.tools.edit-item-form.modified = Darrera modificaci\u00F3:
jsp.tools.edit-item-form.msg = L'\u00EDtem ha estat retirat de DSpace
jsp.tools.edit-item-form.na = No disponible
jsp.tools.edit-item-form.note = ATENCI\u00D3: Aquests canvis no ser\u00E0n validats de cap manera. Sou responsables d'introduir les dades en el format correcte. Si no esteu segurs de quin \u00E9s el format, si us plau NO feu canvis.
jsp.tools.edit-item-form.note1 = Nota: Els canvis en els bitstreams no es reflectiran autom\u00E0ticament en les metadades Dublin Core de dalt (p.e. format.extent
, format.mimetype
). Heu de fer l'actualitzaci\u00F3 manualment.
jsp.tools.edit-item-form.note3 = Teniu en compte que si el camp de "descripcio del format d'usuari" no est\u00E0 buit, el format ser\u00E0 canviat a "Desconegut", per aix\u00F2 netegeu la descripci\u00F3 del format d'usuari abans de canviar el camp de format.
jsp.tools.edit-item-form.reinstate.button = Restablir
jsp.tools.edit-item-form.replacecc.button = Canviar la llic\u00E8ncia Creative Commons
jsp.tools.edit-item-form.title = Editar \u00EDtem
jsp.tools.edit-item-form.withdraw-w-confirm.button = Retirar...
jsp.tools.eperson-list.close.button = Tancar
jsp.tools.eperson-list.heading = Usuaris {0}-{1} de {2}
jsp.tools.eperson-list.info1 = Clicant sobre el bot\u00F3 'Afegir' del costat d'un nom, afegireu l'usuari al llistat del formulari principal.
jsp.tools.eperson-list.jump.first = Primer
jsp.tools.eperson-list.jump.five-back = < 5 P\u00E0gines
jsp.tools.eperson-list.jump.five-forward = 5 P\u00E0gines >
jsp.tools.eperson-list.jump.last = Darrer
jsp.tools.eperson-list.jump.one-back = < 1 P\u00E0gina
jsp.tools.eperson-list.jump.one-forward = 1 P\u00E0gina >
jsp.tools.eperson-list.th.email = Correu electr\u00F2nic
jsp.tools.eperson-list.th.email.sortedby = Correu electr\u00F2nic ↑
jsp.tools.eperson-list.th.firstname = Nom
jsp.tools.eperson-list.th.id = ID
jsp.tools.eperson-list.th.id.sortedby = ID ↑
jsp.tools.eperson-list.th.lastname = Cognoms
jsp.tools.eperson-list.th.lastname.sortedby = Cognoms ↑
jsp.tools.eperson-list.title = Seleccionar usuaris
jsp.tools.general.add = Afegir
jsp.tools.general.cancel = Cancel\u00B7lar
jsp.tools.general.delete = Eliminar
jsp.tools.general.delete-w-confirm = Eliminar...
jsp.tools.general.edit = Editar
jsp.tools.general.remove = Eliminar
jsp.tools.general.select = Seleccionar
jsp.tools.general.update = Actualitzar
jsp.tools.general.view = Veure
jsp.tools.get-item-id.find.button = Cercar
jsp.tools.get-item-id.handle = Handle:
jsp.tools.get-item-id.heading = Editar o eliminar l'\u00EDtem
jsp.tools.get-item-id.info1 = L'ID que heu introduit no \u00E9s v\u00E0lid. Si voleu editar una comunitat o col\u00B7lecci\u00F3, cal que utilitzeu la p\u00E0gina de Comunitats/col\u00B7leccions.
jsp.tools.get-item-id.info2 = Introdu\u00EFu el Handle o l'ID intern de l'\u00EDtem que voleu editar o esborrar.
jsp.tools.get-item-id.internal = ID intern:
jsp.tools.get-item-id.title = Editar \u00EDtem
jsp.tools.group-edit.eperson = Membres EPersona
jsp.tools.group-edit.group = Membres del grup
jsp.tools.group-edit.heading = Membres actuals del grup
jsp.tools.group-edit.name = Nom:
jsp.tools.group-edit.title = Editar grup
jsp.tools.group-edit.update.button = Actualitzar grup
jsp.tools.group-list.create.button = Crear un nou grup
jsp.tools.group-list.id = ID
jsp.tools.group-list.name = Nom
jsp.tools.group-list.note1 = Tingueu en compte que no necessiteu afegir usuaris manualment al grup d'"an\u00F2nims", tots els usuarios s\u00F3n membres \u00EDmplicits.
jsp.tools.group-list.note2 = Atenci\u00F3 - si intenteu esborrar un grup referenciat per una pol\u00EDtica d'autoritzaci\u00F3 o \u00E9s un grup de procediment, hi haur\u00E0 un error intern del servidor.
jsp.tools.group-list.title = Editor de grup
jsp.tools.group-select-list.close.button = Tancar
jsp.tools.group-select-list.heading = Grups {0}-{1} de {2}
jsp.tools.group-select-list.info1 = Clicant en el bot\u00F3 'Afegir' al costat del grup afegir\u00E0s aquest grup a la llista del formulari principal.
jsp.tools.group-select-list.jump.first = Primer
jsp.tools.group-select-list.jump.five-back = < 5 P\u00E0gines
jsp.tools.group-select-list.jump.five-forward = 5 P\u00E0gines >
jsp.tools.group-select-list.jump.last = Darrer
jsp.tools.group-select-list.jump.one-back = < 1 P\u00E0gina
jsp.tools.group-select-list.jump.one-forward = 1 P\u00E0gina >
jsp.tools.group-select-list.th.id = ID
jsp.tools.group-select-list.th.id.sortedby = ID ↑
jsp.tools.group-select-list.th.name = Nom
jsp.tools.group-select-list.th.name.sortedby = Nom ↑
jsp.tools.group-select-list.title = Seleccionar grups
jsp.tools.itemmap-browse.add = Marca la casella pr\u00F2xima a l'\u00EDtem que vulguis afegir, i pulsa 'afegir'
jsp.tools.itemmap-browse.heading-authors = Llistar \u00EDtems on coincideixi l'autor ''{0}''
jsp.tools.itemmap-browse.heading-collection = Llistar la col\u00B7lecci\u00F3 {0}
jsp.tools.itemmap-browse.remove = Marca la casella pr\u00F2xima a l'\u00EDtem que vulguis esborrar, i pulsa 'Eliminar'
jsp.tools.itemmap-browse.th.action = Acci\u00F3
jsp.tools.itemmap-browse.th.author = Primer autor
jsp.tools.itemmap-browse.th.date = Data
jsp.tools.itemmap-browse.th.remove = Eliminar
jsp.tools.itemmap-browse.th.title = T\u00EDtol
jsp.tools.itemmap-browse.title = Llistar \u00EDtem
jsp.tools.itemmap-info.button.continue = Continuar
jsp.tools.itemmap-info.heading = Informacio de l'\u00EDtem mapejat
jsp.tools.itemmap-info.msg.added = Afegir \u00EDtem {0}
jsp.tools.itemmap-info.msg.none-selected = No hi ha \u00EDtems seleccionats, res afegit.
# In the following 2 messages the only parameter is an item ID
jsp.tools.itemmap-info.msg.remove = Eliminar \u00EDtem {0}
jsp.tools.itemmap-info.title = Informaci\u00F3 de l'\u00EDtem mapejat
jsp.tools.itemmap-main.collection = Col\u00B7lecci\u00F3: "{0}"
jsp.tools.itemmap-main.heading = Mapador \u00EDtems - Mapeja \u00EDtems d'altres col\u00B7leccions
jsp.tools.itemmap-main.info1 = Hi ha {0} \u00EDtems que pertanyen a aquesta col\u00B7lecci\u00F3, i {1} \u00EDtems mapejats d'altres col\u00B7leccions.
jsp.tools.itemmap-main.info4 = Importar per coincid\u00E8ncia d'autor
jsp.tools.itemmap-main.info5 = Introdu\u00EFu part del nom d'un autor per obtenir un llistat d'\u00EDtems coincidents
jsp.tools.itemmap-main.info6 = Llistar els \u00EDtems importats d'altres col\u00B7leccions:
jsp.tools.itemmap-main.info7 = Selecciona la col\u2022lecci\u00F3 per llistar els \u00EDtems a eliminar que han estat assignats a aquesta col\u2022lecci\u00F3.
jsp.tools.itemmap-main.info8 = Aquesta col\u00B7lecci\u00F3 no disposa d'\u00EDtems mapejats.
jsp.tools.itemmap-main.search.button = Cercar autors
jsp.tools.itemmap-main.title = Mapador d'\u00EDtem
jsp.tools.upload-bitstream.info = Seleccioneu el bitstream per carregar
jsp.tools.upload-bitstream.title = Carregar Arxiu
jsp.tools.upload-bitstream.upload = Carregar
jsp.workspace.ws-error.errormsg1 = El sistema no ha pogut processar la vostra petici\u00F3 correctament. Heu d'especificar un \u00EDtem.
jsp.workspace.ws-error.errormsg2 = Tornar a "El meu DSpace", i seleccioneu "Obrir" per l'espai de treball d'\u00EDtems en qu\u00E8 voleu treballar. Si continueu tenint problemes, no dubteu en contactar amb nosaltres i intentarem solucionar el problema.
jsp.workspace.ws-error.heading = Error - Espai de treballs d'\u00EDtems
jsp.workspace.ws-error.title = El meu DSpace - Error d'espai de treball
jsp.workspace.ws-main.button.edit = Editar
jsp.workspace.ws-main.button.remove = Eliminar
jsp.workspace.ws-main.button.view = Veure
jsp.workspace.ws-main.descheading = Descripci\u00F3
jsp.workspace.ws-main.editmsg = Obrir l'\u00EDtem per edici\u00F3 i gesti\u00F3 del fitxer.
jsp.workspace.ws-main.optionheading = Opci\u00F3
jsp.workspace.ws-main.removemsg = Eliminar l'\u00EDtem tot junt.
jsp.workspace.ws-main.submitmsg = Aquest \u00EDtem est\u00E0 sent introdu\u00EFt a la col\u00B7lecci\u00F3:
jsp.workspace.ws-main.title = El meu DSpace
jsp.workspace.ws-main.viewmsg = Veure el registre de l'\u00EDtem tal i com est\u00E0 en aquesta fase de tramesa.
jsp.workspace.ws-main.wsitem = Espai de treball d'\u00EDtems
jsp.workspace.wsv-error.errormsg1 = El sistema no ha pogut processar la vostra petici\u00F3 correctament. Heu d'especificar un \u00EDtem.
jsp.workspace.wsv-error.errormsg2 = Tornar a "El meu DSpace", i seleccioneu "Obrir" per l'espai de treball d'\u00EDtems amb qu\u00E8 voleu treballar, llavors seleccioneu "Veure" del llistat d'opcions.
jsp.workspace.wsv-error.heading = Error - Veure l'espai de treball d'\u00EDtems
jsp.workspace.wsv-error.title = El meu DSpace - Veure l'error de l'espai de treball d'\u00EDtems
metadata.dc.contributor.* = Autor
metadata.dc.contributor.author = Autor
metadata.dc.contributor.editor = Editor
metadata.dc.date.issued = Data de publicaci\u00F3
metadata.dc.description = Descripci\u00F3
metadata.dc.description.abstract = Resum
metadata.dc.identifier = Altres identificadors
metadata.dc.identifier.citation = Citaci\u00F3
metadata.dc.identifier.govdoc = Gov't Doc #
metadata.dc.identifier.isbn = ISBN
metadata.dc.identifier.ismn = ISMN
metadata.dc.identifier.issn = ISSN
metadata.dc.identifier.uri = URI
metadata.dc.publisher = Editorial
metadata.dc.relation.ispartofseries = Citaci\u00F3
metadata.dc.subject = Paraules clau
metadata.dc.title = T\u00EDtol
metadata.dc.title.alternative = Altres t\u00EDtols
org.dspace.app.webui.jsptag.CollectionListTag.collectionName = Nom de la col\u00B7lecci\u00F3
org.dspace.app.webui.jsptag.CommunityListTag.communityName = Nom de la comunitat
org.dspace.app.webui.jsptag.ItemListTag.authors = Autors
org.dspace.app.webui.jsptag.ItemListTag.issueDate = Data de publicaci\u00F3
org.dspace.app.webui.jsptag.ItemListTag.title = T\u00EDtol
org.dspace.app.webui.jsptag.ItemTag.appears = Apareix a les col\u00B7leccions:
org.dspace.app.webui.jsptag.ItemTag.dcfield = Camp DC
org.dspace.app.webui.jsptag.ItemTag.description = Descripci\u00F3
org.dspace.app.webui.jsptag.ItemTag.file = Arxiu
org.dspace.app.webui.jsptag.ItemTag.fileformat = Format
org.dspace.app.webui.jsptag.ItemTag.files = Arxius per aquest \u00EDtem:
org.dspace.app.webui.jsptag.ItemTag.files.no = No s'ha trobat arxius associats a aquest \u00EDtem.
org.dspace.app.webui.jsptag.ItemTag.filesize = Mida
org.dspace.app.webui.jsptag.ItemTag.full = Registre complet de metadades
org.dspace.app.webui.jsptag.ItemTag.itemprotected = Aquest \u00EDtem est\u00E0 protegit pel copyright original
org.dspace.app.webui.jsptag.ItemTag.lang = Lengua/Idioma
org.dspace.app.webui.jsptag.ItemTag.submitted = Tram\u00E8s a la col\u00B7lecci\u00F3:
org.dspace.app.webui.jsptag.ItemTag.thumbnail = Thumbnail
org.dspace.app.webui.jsptag.ItemTag.value = Valor
org.dspace.app.webui.jsptag.ItemTag.view = Veure/Obrir
org.dspace.app.webui.jsptag.ItemTag.viewlicence = Veure llic\u00E8ncia
org.dspace.app.webui.jsptag.SelectEPersonTag.removeSelected = Eliminar selecci\u00F3
org.dspace.app.webui.jsptag.SelectEPersonTag.selectPeople = Seleccionar usuaris...
org.dspace.app.webui.jsptag.SelectEPersonTag.selectPerson = Seleccionar usuari...
org.dspace.app.webui.jsptag.SelectGroupTag.removeSelected = Treure selecci\u00F3
org.dspace.app.webui.jsptag.SelectGroupTag.selectGroup = Selecciona grup
org.dspace.app.webui.jsptag.SelectGroupTag.selectGroups = Seleccionar grups
#there are two more types of feeds: Collection and Community level feeds
org.dspace.app.webui.servlet.FeedServlet.feed-type.collection = Col\u00B7lecci\u00F3
org.dspace.app.webui.servlet.FeedServlet.feed-type.community = Comunitat
# In the following takes in feed type and the title of the collection/community
org.dspace.app.webui.servlet.FeedServlet.feed.title = DSpace {0}: {1}
#the general-feed is the feed for all of DSpace
org.dspace.app.webui.servlet.FeedServlet.general-feed.description = DSpace \u00E9s el dip\u00F2sit institucional que t\u00E9 per objectiu recollir, organitzar i preservar materials digitals de recerca.
org.dspace.app.webui.servlet.FeedServlet.logo.title = La imatge del canal
org.dspace.app.webui.servlet.FeedServlet.notitle = no t\u00EDtol
org.dspace.app.webui.servlet.FeedServlet.search.description = Cercar el canal
org.dspace.app.webui.servlet.FeedServlet.search.name = cercar
# The following takes in the feed type (collection or community)
org.dspace.app.webui.servlet.FeedServlet.search.title = El {0}''s cerca
org.dspace.app.webui.servlet.FeedServlet.search.title.default = Cerca DSpace
org.dspace.app.webui.servlet.admin.MetadataFieldRegistryServlet.badelemchar = L'element no pot contenir per\u00EDodes, subtratllats o espais
org.dspace.app.webui.servlet.admin.MetadataFieldRegistryServlet.badqualchar = El qualificador no pot contenir per\u00EDodes, subratllats o espais.
org.dspace.app.webui.servlet.admin.MetadataFieldRegistryServlet.createfailed = El camp sol\u00B7licitat no s'ha pogut creat a causa de l'exist\u00E8ncia d'un camp amb un nom id\u00E8ntic
org.dspace.app.webui.servlet.admin.MetadataFieldRegistryServlet.elemempty = L'element no pot estar buit
org.dspace.app.webui.servlet.admin.MetadataFieldRegistryServlet.elemtoolong = L'element ha de ser m\u00E9s curt que 64 car\u00E1cters
org.dspace.app.webui.servlet.admin.MetadataFieldRegistryServlet.movearguments = Selecciona tant un camp per moure's com un esquema de destinaci\u00F3
org.dspace.app.webui.servlet.admin.MetadataFieldRegistryServlet.movefailed = El camp(s) sol\u00B7licitat(s) no s'ha pogut moure donat que existeix un camp id\u00E8ntic en l'esquema de destinaci\u00F3.
org.dspace.app.webui.servlet.admin.MetadataFieldRegistryServlet.qualtoolong = El qualificador ha de ser m\u00E9s curt que 64 car\u00E0cters.
org.dspace.app.webui.servlet.admin.MetadataSchemaRegistryServlet.emptyname = El nom abreviat no pot estar buit
org.dspace.app.webui.servlet.admin.MetadataSchemaRegistryServlet.emptynamespace = El namespace no pot estar buit
org.dspace.app.webui.servlet.admin.MetadataSchemaRegistryServlet.illegalchar = El nom abreviat no pot contenir espais, subratllats o per\u00EDodes
org.dspace.app.webui.servlet.admin.MetadataSchemaRegistryServlet.nametolong = El nom abreviat no ha de ser superior a 32 car\u00E0cters
org.dspace.checker.ResultsLogger.bitstream-format = Format bitstream
org.dspace.checker.ResultsLogger.bitstream-found = Bitstream trobar
org.dspace.checker.ResultsLogger.bitstream-id = Bitstream ID
org.dspace.checker.ResultsLogger.bitstream-info-found = Informaci\u00F3 sobre el bitstream
org.dspace.checker.ResultsLogger.bitstream-marked-deleted = Bitstream marcat per eliminar
org.dspace.checker.ResultsLogger.checksum-algorithm = Algor\u00EDtme Checksum
org.dspace.checker.ResultsLogger.checksum-comparison-result = Comparaci\u00F3 de resultats Checksum
org.dspace.checker.ResultsLogger.internal-id = Id Intern
org.dspace.checker.ResultsLogger.name = Nom
org.dspace.checker.ResultsLogger.new-checksum = Nou checksum
org.dspace.checker.ResultsLogger.previous-checksum = Checksum previ
org.dspace.checker.ResultsLogger.previous-checksum-data = Checksum previ
org.dspace.checker.ResultsLogger.previous-checksum-date = Data checksum pr\u00E8via
org.dspace.checker.ResultsLogger.run-start-time = Hora d'inici
org.dspace.checker.ResultsLogger.size = Mida
org.dspace.checker.ResultsLogger.source = Font
org.dspace.checker.ResultsLogger.store-number = N\u00FAmero d'arxiu
org.dspace.checker.ResultsLogger.to-be-processed = Per processar
org.dspace.checker.ResultsLogger.user-format-description = Descripci\u00F3 de format d'usuari
org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.bitstream-id = Bitstream Id
org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.bitstream-not-found-report = El seg\u00FCent \u00E9s un BITSTREAM NO TROBAT informe per
org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.bitstream-will-no-longer-be-processed = El seg\u00FCent \u00E9s un BITSTREAM que no es processar\u00E0 informar per
org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.check-id = Check Id
org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.checksum = Checksum
org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.checksum-algorithm = Algort\u00EDtme Checksum
org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.checksum-calculated = Checksum calculat
org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.checksum-did-not-match = El seg\u00FCent \u00E9s un CHECKSUM NO COMPARTIT informe per
org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.checksum-expected = Checksum esperat
org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.date-range-to = a
org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.deleted = Eliminat
org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.deleted-bitstream-intro = El seg\u00FCent \u00E9s un CONJUNT DE BITSTREAM ESBORRAT informe per
org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.description = Descripci\u00F3
org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.format-id = Format ID
org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.howto-add-unchecked-bitstreams = Per afegir aquests bitstreams ha de comprovar-se el checksum verificant amb la opci\u00F3 -u
org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.internal-id = ID intern
org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.name = Nom
org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.no-bitstreams-changed = No s'han trobat bitstreams amb chcecksums modificats
org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.no-bitstreams-to-delete = No s'han trobat bitstreams que hagin estat eliminats avui
org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.no-bitstreams-to-no-longer-be-processed = No hi havia cap conjunt de bitstreams per processar
org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.no-changed-bitstreams = No s'han trobat bitstreams amb chcecksums modificats
org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.no-unchecked-bitstreams = No hi ha bitstreams que no siguin comprovats per el verificador
org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.process-end-date = Data final del proc\u00E9s
org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.process-start-date = Data d'inici del proc\u00E9s
org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.result = Resultat
org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.size = Mida
org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.source = Font
org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.store-number = N\u00FAmero d'arxiu
org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.unchecked-bitstream-report = El seg\u00FCent \u00E9s un UN-CHECKED BITSTREAM REPORT informe per
org.dspace.content.Collection.untitled = Sense t\u00EDtol
org.dspace.content.Community.untitled = Sense t\u00EDtol
org.dspace.eperson.LDAPAuthentication.title = Introdueix el nom d'usuri i contrasenya
org.dspace.eperson.PasswordAuthentication.title = Introduir nom i contrasenya DSpace
org.dspace.workflow.WorkflowManager.step1 = Requereix revisi\u00F3
org.dspace.workflow.WorkflowManager.step2 = La tramesa ha des ser comprovada abans d'incloure-la en el dip\u00F2sit
org.dspace.workflow.WorkflowManager.step3 = Les metadades necessiten ser comprovades per asegurar que compleixen amb els est\u00E0ndards de la col\u00B7lecci\u00F3 i editar-se si \u00E9s necessari
org.dspace.workflow.WorkflowManager.untitled = Sense t\u00EDtol
itemRequest.all = Tots els fitxers
itemRequest.response.subject.approve = Sol\u00B7licitud de c\u00F2pia del document
itemRequest.response.body.approve = Benvolgut/da {0},\n\
En resposta a la vostra sol\u00B7licitud us envio, adjunta, una c\u00F2pia del fitxer(s) associat al document: \u00AB{2}\u00BB ({1}), del qual en s\u00F3c autor/a (o co-autor/a).\n\n\
Cordialment,\n\
{3} <{4}>
itemRequest.response.subject.reject = Sol\u00B7licitud de c\u00F2pia del document
itemRequest.response.body.reject = Benvolgut/da {0},\n\
En resposta a la vostra sol\u00B7licitud, sento informar-vos que no ha sigut possible enviar-vos una c\u00F2pia del fitxer(s) que heu sol\u00B7licitat en relaci\u00F3 al document: \u00AB{2}\u00BB ({1}), del qual en s\u00F3c autor/a (o co-autor/a).\n\n\
Cordialment,\n\
{3} <{4}>