#Generated by ResourceBundle Editor (http://eclipse-rbe.sourceforge.net) # Generated by ResourceBundle Editor (http://eclipse-rbe.sourceforge.net) # Version: $Revision:$ # Date: $Date:$ # Author: Grupo de Usuarios de DSpace de Espa?a (GUDE) itemlist.dc.contributor.* = Autor(s) itemlist.dc.contributor.author = Autor(s) itemlist.dc.creator = Autor(s) itemlist.dc.date.defense = Data de defensa itemlist.dc.date.issued = Data de publicaci\u00F3 itemlist.dc.title = T\u00EDtol itemlist.dc.type = Tipus itemlist.dc.type.* = Tipus itemlist.dc.type.course = Assignatura itemlist.dc.type.degree = Titulaci\u00F3 jsp.adminhelp = Ajut de l\\'Administrador jsp.administer = Administrar jsp.admintools = Eines d'Administrador jsp.browse.authors.enter = O introdueix les primeres lletres: jsp.browse.authors.jump = Saltar a: jsp.browse.authors.show = Mostrant autors {0}-{1} de {2}. jsp.browse.authors.title = Llistar per autor jsp.browse.general.go = Endavant jsp.browse.general.next = P\u00E0gina seg\u00FCent jsp.browse.general.previous = P\u00E0gina anterior jsp.browse.items-by-author.heading1 = \u00CDtems per autor jsp.browse.items-by-author.return = Tornar al llistat d'autors jsp.browse.items-by-author.show = Mostrant {0} \u00EDtems. jsp.browse.items-by-author.sort1 = Ordenat per t\u00EDtol jsp.browse.items-by-author.sort2 = Ordenar per data jsp.browse.items-by-author.sort3 = Ordenar per t\u00EDtol jsp.browse.items-by-author.sort4 = Ordenat per data jsp.browse.items-by-author.title = Items per autor jsp.browse.items-by-date.jump = Saltar a un punt de l'\u00EDndex: jsp.browse.items-by-date.month = (Escollir mes) jsp.browse.items-by-date.old = Mostrar primer els m\u00E9s antics jsp.browse.items-by-date.order1 = Ordenat pels m\u00E9s recents jsp.browse.items-by-date.order2 = Ordenat pels m\u00E9s antics jsp.browse.items-by-date.recent = Mostrar primer els m\u00E9s recents jsp.browse.items-by-date.show = Mostrant \u00EDtems {0}-{1} de {2}. jsp.browse.items-by-date.title = Llistant per data jsp.browse.items-by-date.type = O introdueix un any: jsp.browse.items-by-date.year = (Escollir any) jsp.browse.items-by-subject.heading1 = \u00CDtems per mat\u00E8ria jsp.browse.items-by-subject.return = Tornar a cerca per mat\u00E8ria jsp.browse.items-by-subject.show = Mostrant {0} \u00EDtems. jsp.browse.items-by-subject.sort1 = Ordenat per t\u00EDtol jsp.browse.items-by-subject.sort2 = Ordenar per data jsp.browse.items-by-subject.sort3 = Ordenar per t\u00EDtol jsp.browse.items-by-subject.sort4 = Ordenat per data jsp.browse.items-by-subject.title = \u00CDtems per mat\u00E8ria jsp.browse.items-by-title.enter = O introdueix les primeres lletres: jsp.browse.items-by-title.jump = Saltar a: jsp.browse.items-by-title.show = Mostrant \u00EDtems {0}-{1} de {2}. jsp.browse.items-by-title.title = Llistar per t\u00EDtol jsp.browse.no-results.col = No s''han trobat \u00EDtems per la col\u00B7lecci\u00F3 "{0}". jsp.browse.no-results.com = No s''han trobat col\u00B7leccions per la comunitat "{0}". jsp.browse.no-results.genericScope = No s'han trobat \u00EDtems a DSpace. jsp.browse.no-results.title = No s'han trobat \u00EDtems jsp.browse.subject.enter = o introdueix les primeres lletres jsp.browse.subject.jump = Saltar a: jsp.browse.subject.show = Resultats per mat\u00E8ria {0}-{1} de {2}. jsp.browse.subject.title = Listar per mat\u00E8ria jsp.collection-home.editsub.button = Editar Submitters jsp.collection-home.feeds = Recurs RSS jsp.collection-home.heading1 = P\u00E0gina d'inici de la col\u00B7lecci\u00F3 jsp.collection-home.info = Veure subscripcions jsp.collection-home.item.button = Item Mapper jsp.collection-home.recentsub = Trameses recents jsp.collection-home.submit.button = Afegir un \u00EDtem a la col\u00B7lecci\u00F3 jsp.collection-home.subscribe = Subscriure jsp.collection-home.subscribe.msg = Subscriviu-vos per rebre un correu electr\u00F2nic cada vegada que s'introdueixi un nou \u00EDtem en aquesta col\u00B7lecci\u00F3. jsp.collection-home.subscribed = Esteu subscrits a aquesta col\u00B7lecci\u00F3. jsp.collection-home.unsub = Cancel\u00B7lar subscripci\u00F3 jsp.community-home.create1.button = Crear una col\u00B7lecci\u00F3 jsp.community-home.create2.button = Crear una subcomunitat jsp.community-home.feeds = Recurs RSS jsp.community-home.heading1 = P\u00E0gina d'inici de la comunitat jsp.community-home.heading2 = Col\u00B7leccions d'aquesta comunitat jsp.community-home.heading3 = Subcomunitats d'aquesta comunitat jsp.community-home.recentsub = Trameses recents jsp.community-list.create.button = Crear una comunitat jsp.community-list.text1 = Tot seguit es mostra un llistat de totes les comunitats, subcomunitats i col\u00B7leccions. Cliqueu sobre un nom per veure la seva p\u00E0gina d'inici. jsp.community-list.title = Comunitats i col\u00B7leccions jsp.components.contact-info.details = {0} Contactar amb l''administrador: jsp.components.ldap-form.enter = Introdueixi el nom d'usuari i la contrasenya en el seg\u00FCent formulari. jsp.components.ldap-form.login.button = Entrar jsp.components.ldap-form.newuser = Sou un usuari nou? cliqueu per registrar-vos. jsp.components.ldap-form.password = Contrasenya: jsp.components.ldap-form.username-or-email = Nom d'usuari
o correu electr\u00F2nic: jsp.components.login-form.email = Correu electr\u00F2nic: jsp.components.login-form.enter = Introdu\u00EFu l'adre\u00E7a de correu electr\u00F2nic o el nom d'usuari i la contrasenya: jsp.components.login-form.forgot = Heu oblidat la contrasenya? jsp.components.login-form.login = Entrar jsp.components.login-form.newuser = Sou un usuari nou? cliqueu per registrar-vos. jsp.components.login-form.password = Contrasenya: jsp.controlledvocabulary.controlledvocabulary.clearbutton = Neteja jsp.controlledvocabulary.controlledvocabulary.closebutton = Tancar jsp.controlledvocabulary.controlledvocabulary.filter = Filtra: jsp.controlledvocabulary.controlledvocabulary.help-link = (Ajuda sobre les \u00E0rees tem\u00E0tiques...) jsp.controlledvocabulary.controlledvocabulary.title = \u00C0rees tem\u00E0tiques jsp.controlledvocabulary.controlledvocabulary.trimbutton = Cerca limitada... jsp.controlledvocabulary.controlledvocabulary.trimmessage = Escriviu una paraula clau de mat\u00E8ria: jsp.controlledvocabulary.controlledvocabularytag.noresults = No s'han trobat resultats jsp.controlledvocabulary.results.newsearch = Cerca un altre mat\u00E8ria jsp.controlledvocabulary.search.clearbutton = Esborrar jsp.controlledvocabulary.search.filter = Filtrar: jsp.controlledvocabulary.search.heading = Cerca per \u00E0rees tem\u00E0tiques jsp.controlledvocabulary.search.on-page-help.para1 = Podeu recuperar els documents dipositats a DSpace seleccionant directament l\u2019\u00E0rea o les \u00E0rees tem\u00E0tiques que siguin del vostre inter\u00E8s. jsp.controlledvocabulary.search.on-page-help.para2 = Addicionalment, podeu limitar aquestes \u00E0rees tem\u00E0tiques introduint una paraula clau de mat\u00E8ria a la casella corresponent. jsp.controlledvocabulary.search.searchbutton = Cerca... jsp.controlledvocabulary.search.title = \u00C0reas tem\u00E0tiques jsp.controlledvocabulary.search.trimbutton = Aplicar jsp.controlledvocabulary.search.trimmessage = Trobar una mat\u00E8ria al vocabulari controlat: jsp.display-item.back_to_workspace = Tornar a l'espai de treball jsp.display-item.copyright = Els \u00EDtems de DSpace es troben protegits per copyright, amb tots els drets reservats, sempre i quan no s\u2019indiqui el contrari. jsp.display-item.identifier = Empreu aquest identificador per citar o enlla\u00E7ar aquest \u00EDtem: jsp.display-item.license = Llic\u00E8ncia Creative Commons jsp.display-item.suggest = Recomana aquest \u00EDtem jsp.display-item.text1 = Mostrar el registre simplificat de l'\u00EDtem jsp.display-item.text2 = Mostrar el registre complet Dublin Core de l'\u00EDtem jsp.display-item.text3 = Aquest \u00EDtem est\u00E0 subjecte a una llic\u00E8ncia de Creative Commons jsp.dspace-admin.authorize-advanced.add = Afegir nous privilegis jsp.dspace-admin.authorize-advanced.advanced = Gesti\u00F3 avan\u00E7ada de privilegis jsp.dspace-admin.authorize-advanced.clear = Eliminar privilegis jsp.dspace-admin.authorize-advanced.col = Col\u00B7lecci\u00F3: jsp.dspace-admin.authorize-advanced.text = Permet fer addicions wildcard i netejar privilegis per tipus de contingut en una col\u00B7lecci\u00F3. Av\u00EDs, perill\u00F3s - esborrar permisos READ dels \u00EDtems els far\u00E0 no visibles! jsp.dspace-admin.authorize-advanced.type = Tipus de contingut: jsp.dspace-admin.authorize-advanced.type1 = \u00CDtem jsp.dspace-admin.authorize-advanced.type2 = bitstream jsp.dspace-admin.authorize-advanced.warning = (av\u00EDs: elimina tots els privilegis per a un conjunt donat d'objectes) jsp.dspace-admin.authorize-collection-edit.policies = Privilegis per la col\u00B7lecci\u00F3 "{0}" ({1}, DB ID {2}) jsp.dspace-admin.authorize-collection-edit.title = Editar els privilegis de la col\u00B7lecci\u00F3 jsp.dspace-admin.authorize-community-edit.policies = Privilegis per la comunitat "{0}" ({1}, DB ID {2}) jsp.dspace-admin.authorize-community-edit.title = Editar els privilegis de la comunitat jsp.dspace-admin.authorize-item-edit.bitstream = Bitstream {0} ({1}) jsp.dspace-admin.authorize-item-edit.bundle = Privilegis pel paquet {0} jsp.dspace-admin.authorize-item-edit.eperson = Usuari jsp.dspace-admin.authorize-item-edit.item = Privilegis de l'\u00EDtem jsp.dspace-admin.authorize-item-edit.policies = Privilegis per a l'\u00EDtem {0} (ID={1}) jsp.dspace-admin.authorize-item-edit.text1 = Amb aquest editor es poden veure i modificar els privilegis d'un \u00EDtem i altres privilegis de components individuals d'\u00EDtems: bundles i bitstreams. Breument, un \u00EDtem \u00E9s un contenidor de bundles, i bundles, s\u00F3n contenidors de bitstreams. Els contenidors normalment tenen privilegis ADD/REMOVE/READ/WRITE, mentre que bitstreams nom\u00E9s tenen privilegis READ/WRITE. jsp.dspace-admin.authorize-item-edit.text2 = S'adverteix un extra bundle i bitstream per a cada \u00EDtem, i aquests contenen la llic\u00E8ncia per a l'\u00EDtem. jsp.dspace-admin.authorize-item-edit.title = Editar els privilegis de l'\u00EDtem jsp.dspace-admin.authorize-main.adm = Administrar privilegis d'autoritzaci\u00F3 jsp.dspace-admin.authorize-main.advanced = Advanced/Item Wildcard Policy Admin Tool jsp.dspace-admin.authorize-main.choose = Seleccionar un recurs per administrar-ne els privilegis: jsp.dspace-admin.authorize-main.manage1 = Administrar privilegis d'una comunitat jsp.dspace-admin.authorize-main.manage2 = Administrar privilegis d'una col\u00B7lecci\u00F3 jsp.dspace-admin.authorize-main.manage3 = Administrar els privilegis d'un \u00EDtem jsp.dspace-admin.authorize-main.title = Administrar privilegis d'autoritzaci\u00F3 jsp.dspace-admin.authorize-policy-edit.heading = Editar privilegis de {0}: jsp.dspace-admin.authorize-policy-edit.title = Editar privilegis jsp.dspace-admin.collection-select.col = Col\u00B7leccions: jsp.dspace-admin.collection-select.title = Seleccionar col\u00B7lecci\u00F3 jsp.dspace-admin.community-select.com = Comunitat: jsp.dspace-admin.community-select.title = Seleccionar comunitat jsp.dspace-admin.confirm-delete-format.confirm = Segur que voleu eliminar el format {0}? jsp.dspace-admin.confirm-delete-format.heading = Eliminar format bitstream: {0} jsp.dspace-admin.confirm-delete-format.returntoedit = Tornar a la p\u00E0gina d'administraci\u00F3 d'usuaris jsp.dspace-admin.confirm-delete-format.title = Eliminar format bitstream jsp.dspace-admin.confirm-delete-format.warning = Qualsevol bitstreams existent d'aquest format ser\u00E0 revertit al format bistream desconegut. jsp.dspace-admin.confirm-delete-mdfield.confirm = Est\u00E0 segur que el camp {0} ha de ser eliminat? jsp.dspace-admin.confirm-delete-mdfield.heading = Camp metadades eliminat: : {0} jsp.dspace-admin.confirm-delete-mdfield.title = Eliminar camp metadades jsp.dspace-admin.confirm-delete-mdfield.warning = Aix\u00F2 donar\u00E0 error si qualsevol \u00EDtem t\u00E9 valors per aquestes metadades jsp.dspace-admin.confirm-delete-mdschema.confirm = Est\u00E0 segur que el esquema {0} ha de ser eliminat? jsp.dspace-admin.confirm-delete-mdschema.heading = Eliminar esquema de metadatos: {0} jsp.dspace-admin.confirm-delete-mdschema.title = Elimina Esquema de metadades jsp.dspace-admin.confirm-delete-mdschema.warning = Aix\u00F2 ocasionar\u00E0 un error si qualsevol camp de les metadades hi \u00E9s sense aquest esquema jsp.dspace-admin.eperson-browse.canlogin = Es pot connectar? jsp.dspace-admin.eperson-browse.email = Correu electr\u00F2nic jsp.dspace-admin.eperson-browse.heading = Llistar usuaris {0}-{1} de {2} jsp.dspace-admin.eperson-browse.mustusecert = S'ha d'utilitzar certificat? jsp.dspace-admin.eperson-browse.phone = Tel\u00E8fon jsp.dspace-admin.eperson-browse.self = Autoregistrat jsp.dspace-admin.eperson-browse.title = Usuari jsp.dspace-admin.eperson-confirm-delete.confirm = Segur que voleu eliminar aquest usuari? jsp.dspace-admin.eperson-confirm-delete.heading = Eliminar usuari: {0} ({1}) jsp.dspace-admin.eperson-confirm-delete.title = Eliminar usuari jsp.dspace-admin.eperson-deletion-error.errormsg = L''usuari {0} no es pot eliminar perqu\u00E8 existeixen refer\u00E8ncies a la/es seg\u00FCent/s taula/es: jsp.dspace-admin.eperson-deletion-error.heading = No es pot eliminar l'usuari jsp.dspace-admin.eperson-deletion-error.title = Error al eliminar usuari jsp.dspace-admin.eperson-edit.can = Es pot connectar: jsp.dspace-admin.eperson-edit.email = Correu electr\u00F2nic: jsp.dspace-admin.eperson-edit.emailexists = L'adre\u00E7a de correu electr\u00F2nic est\u00E0 sent usada per un altre usuari. Cal que l'adre\u00E7a de correu sigui \u00FAnica. jsp.dspace-admin.eperson-edit.groups = Grups EPersones s\u00F3n membres de: jsp.dspace-admin.eperson-edit.heading = Editar usuari {0}: jsp.dspace-admin.eperson-edit.phone = Tel\u00E8fon: jsp.dspace-admin.eperson-edit.require = Requereix certificat: jsp.dspace-admin.eperson-edit.title = Editar usuari jsp.dspace-admin.eperson-main.add = Afegir usuari... jsp.dspace-admin.eperson-main.choose = Selecciona una acci\u00F3: jsp.dspace-admin.eperson-main.heading = Administrar usuaris jsp.dspace-admin.eperson-main.noepersonselected = No s'ha seleccionat cap EPersona! jsp.dspace-admin.eperson-main.or = O jsp.dspace-admin.eperson-main.then = aleshores jsp.dspace-admin.eperson-main.title = Administraci\u00F3 d'usuaris jsp.dspace-admin.eperson.general.firstname = Nom jsp.dspace-admin.eperson.general.lastname = Cognom jsp.dspace-admin.general.abort = Abortar jsp.dspace-admin.general.abort-w-confirm = Abortar... jsp.dspace-admin.general.action = Acci\u00F3 jsp.dspace-admin.general.action-colon = Acci\u00F3: jsp.dspace-admin.general.addnew = Afegir nou jsp.dspace-admin.general.addpolicy = Afegir nous privilegis jsp.dspace-admin.general.cancel = Cancel\u00B7lar jsp.dspace-admin.general.delete = Eliminar jsp.dspace-admin.general.delete-w-confirm = Eliminar... jsp.dspace-admin.general.edit = Editar jsp.dspace-admin.general.editpolicy = Editar privilegis jsp.dspace-admin.general.eperson = EPersona jsp.dspace-admin.general.group = Grup jsp.dspace-admin.general.group-colon = Grup: jsp.dspace-admin.general.next.button = Seg\u00FCent > jsp.dspace-admin.general.remove = Treure jsp.dspace-admin.general.save = Guardar jsp.dspace-admin.general.update = Actualitza jsp.dspace-admin.general.upload = C\u00E0rrega jsp.dspace-admin.group-eperson-select.add = Afegir usuari jsp.dspace-admin.group-eperson-select.heading = Seleccionar usuari per afegir al grup {0} jsp.dspace-admin.group-eperson-select.title = Seleccionar usuari jsp.dspace-admin.group-group-select.add = Afegir grup jsp.dspace-admin.group-group-select.heading = Seleccionar grup per afegir al grup {0} jsp.dspace-admin.group-group-select.title = Seleccionar grup jsp.dspace-admin.index.heading = Eines d'administraci\u00F3 jsp.dspace-admin.index.text = Seleccioneu una acci\u00F3 de la barra de navegaci\u00F3 lateral. jsp.dspace-admin.item-select.enter = Introdu\u00EFu el Handle o l'ID intern de l'\u00EDtem que voleu seleccionar. jsp.dspace-admin.item-select.find = Trobar jsp.dspace-admin.item-select.handle = Handle: jsp.dspace-admin.item-select.heading = Seleccionar un \u00EDtem jsp.dspace-admin.item-select.id = ID intern: jsp.dspace-admin.item-select.text = L''ID que heu introdu\u00EFt no es v\u00E0lid. Si voleu editar una comunitat o una col\u00B7lecci\u00F3, aneu a la p\u00E0gina d''administraci\u00F3. jsp.dspace-admin.item-select.title = Seleccionar el \u00EDtem jsp.dspace-admin.license-edit.description = Editar la llic\u00E8ncia utilitzant la casella de la part inferior. La llic\u00E8ncia no pot estar buida.
cal assegurar-se que la llic\u00E8ncia compleix les condicions legals del seu pa\u00EDs.
.Modificar aquesta llic\u00E8ncia no afectar\u00E0 als \u00EDtems ja editats i amb les seves pr\u00F2pies llic\u00E8ncies jsp.dspace-admin.license-edit.edited = La llic\u00E8ncia ha estat actualitzada jsp.dspace-admin.license-edit.empty = Ha d'introuduir una llic\u00E8ncia! jsp.dspace-admin.license-edit.heading = Editor de la llic\u00E8ncia jsp.dspace-admin.license-edit.title = Editar la Llic\u00E8ncia jsp.dspace-admin.list-formats.description = Descripci\u00F3 extensa jsp.dspace-admin.list-formats.extensions = Extensions jsp.dspace-admin.list-formats.internal = Intern? jsp.dspace-admin.list-formats.known = Conegut jsp.dspace-admin.list-formats.mime = Tipus MIME jsp.dspace-admin.list-formats.name = Nom jsp.dspace-admin.list-formats.support = Nivell de suport jsp.dspace-admin.list-formats.supported = Suportat jsp.dspace-admin.list-formats.text1 = Les extensions s\u00F3n llistes de noms d'extensions de fitxers separades per una coma que s'utilitzen per identificar autom\u00E0ticament els formats de fitxers carregats. No s'ha d'incloure el punt. jsp.dspace-admin.list-formats.text2 = Quan s'afegeix un format bitstream, inicialment es fa de forma interna per a que no aparegui a la submissi\u00F3 UI abans que s'hagi acabat d'editar el format de les metadades. Assegureu-vos de no revisar "internal" si el format ha d'apar\u00E8ixer en la submissi\u00F3 UI de la llista de formats. jsp.dspace-admin.list-formats.title = Registre de formats bitstream jsp.dspace-admin.list-formats.unknown = Desconegut jsp.dspace-admin.list-metadata-fields.addfield = Afegir camp metadada jsp.dspace-admin.list-metadata-fields.addfieldnote = Per crear un camp nou ha de proporcionar un element \u00FAnic i un qualificador. El qualificador pot estar en blanc si es desitja i l'element i el qualificador no pot contenir espais, subratllats o per\u00EDodes. jsp.dspace-admin.list-metadata-fields.element = Element jsp.dspace-admin.list-metadata-fields.move = Moure el camp jsp.dspace-admin.list-metadata-fields.moveformnote = Si hi ha m\u00E9s d'un esquema una forma possible de mostrar-ho aqu\u00ED seria moure les camps entre esquemas. jsp.dspace-admin.list-metadata-fields.movenote = Per moure un o m\u00E9s camps, seleccionar els camps (utilitzant la tecla control per seleccionar m\u00E9s d'un) i l'esquema dest\u00ED. Si el esquema dest\u00ED ja t\u00E9 camps amb noms id\u00E9ntics, els camps no es mouran. jsp.dspace-admin.list-metadata-fields.movesubmit = Moure jsp.dspace-admin.list-metadata-fields.note = Nota: afegint un camp nou al registre no afegir\u00E0s el corresponent camp al formulari d'entrada! jsp.dspace-admin.list-metadata-fields.qualifier = Qualificar jsp.dspace-admin.list-metadata-fields.schema = Esquema jsp.dspace-admin.list-metadata-fields.schemas = Esquemes jsp.dspace-admin.list-metadata-fields.scope = Nota d'abast jsp.dspace-admin.list-metadata-fields.title = Registre camp metadades jsp.dspace-admin.list-metadata-schemas.instruction = Crear un nou esquema introduint un namespace/nom o edita un existent seleccionant el bot\u00F3 d'actualitzar. El nom de l'esquema ha de ser inferior a 32 car\u00E0cters i no pot incloure espais, subratllats i per\u00EDodes. jsp.dspace-admin.list-metadata-schemas.name = Nom jsp.dspace-admin.list-metadata-schemas.namespace = Namespace jsp.dspace-admin.list-metadata-schemas.title = Esquema registre de metadades jsp.dspace-admin.news-edit.heading = Editor de noticies jsp.dspace-admin.news-edit.news = Noticies: jsp.dspace-admin.news-edit.text.sidebar = Afegir o editar text a les noticies que apareixen a la part lateral de la p\u00E0gina d'inici. jsp.dspace-admin.news-edit.text.topbox = Afegir o editar text a les noticies que apareixen a la part superior de la p\u00E0gina d'inici. jsp.dspace-admin.news-edit.text3 = Podeu utilitzar etiquetes HTML per donar format al text, per\u00F2 tingueu en compte que l'HTML no ser\u00E0 validat aqu\u00ED. jsp.dspace-admin.news-edit.title = Formulari d'edici\u00F3 de noticies jsp.dspace-admin.news-main.heading = Editor de noticies jsp.dspace-admin.news-main.news.sidebar = Noticies de la barra lateral jsp.dspace-admin.news-main.news.top = Noticies de dalt jsp.dspace-admin.news-main.title = Editar not\u00EDcies jsp.dspace-admin.supervise-confirm-remove.authorheader = Autor jsp.dspace-admin.supervise-confirm-remove.confirm = Segur que voleu eliminar aquesta ordre de supervisi\u00F3? jsp.dspace-admin.supervise-confirm-remove.heading = Confirmar eliminaci\u00F3 jsp.dspace-admin.supervise-confirm-remove.subheading = Heu sol\u00B7licitat que la seg\u00FCent ordre de supervisi\u00F3 sigui eliminada: jsp.dspace-admin.supervise-confirm-remove.supervisorgroupheader = Grup supervisor jsp.dspace-admin.supervise-confirm-remove.title = Administrar ordres de supervisi\u00F3 jsp.dspace-admin.supervise-confirm-remove.titleheader = T\u00EDtol jsp.dspace-admin.supervise-duplicate.errormsg = L'ordre de supervisi\u00F3 podria no ser aplicada al l'espai de treball donat que el grup seleccionat ja est\u00E0 supervisant l'\u00EDtem seleccionat. jsp.dspace-admin.supervise-duplicate.heading = Operaci\u00F3 no assolida jsp.dspace-admin.supervise-duplicate.return = Retorn a la p\u00E0gina del supervisor Admin jsp.dspace-admin.supervise-duplicate.title = Administrar ordres de supervisi\u00F3 jsp.dspace-admin.supervise-link.choose = Escull un grup, \u00EDtem WorkSpace, i un configuraci\u00F3 inicial de privilegis per aplicar: jsp.dspace-admin.supervise-link.group = Grup: jsp.dspace-admin.supervise-link.heading = Administrar ordres de supervisi\u00F3 jsp.dspace-admin.supervise-link.id = ID jsp.dspace-admin.supervise-link.policy = Conjunt inicial de privilegis: jsp.dspace-admin.supervise-link.policyeditor = Editor jsp.dspace-admin.supervise-link.policynone = Cap jsp.dspace-admin.supervise-link.policyobserver = Observador jsp.dspace-admin.supervise-link.select = Seleccionar jsp.dspace-admin.supervise-link.submit.button = Ordre de supervisi\u00F3 de lliurament jsp.dspace-admin.supervise-link.submittedby = Lliurat per jsp.dspace-admin.supervise-link.submittedto = Lliurat a jsp.dspace-admin.supervise-link.title = T\u00EDtol jsp.dspace-admin.supervise-link.workspace = WorkSpace per supervisar: jsp.dspace-admin.supervise-list.add.button = Afegeix una ordre de supervisi\u00F3 jsp.dspace-admin.supervise-list.author = Autor de l'\u00EDtem jsp.dspace-admin.supervise-list.back.button = Anar enrera jsp.dspace-admin.supervise-list.group = Grup de supervisi\u00F3 jsp.dspace-admin.supervise-list.heading = Ordres de supervisi\u00F3 actuals jsp.dspace-admin.supervise-list.policies.button = Privilegis jsp.dspace-admin.supervise-list.subheading = Aquesta p\u00E0gina llista totes les prefer\u00E8ncies actuals de supervisi\u00F3, amb l'opci\u00F3 d'eliminar qualsevol prefer\u00E8ncia. jsp.dspace-admin.supervise-list.title = T\u00EDtol de l'\u00EDtem jsp.dspace-admin.supervise-main.add.button = Afegeix una ordre de supervisi\u00F3 jsp.dspace-admin.supervise-main.clean.button = Netejar base de dades d'ordre de supervisi\u00F3 jsp.dspace-admin.supervise-main.heading = Administrar ordres de supervisi\u00F3 jsp.dspace-admin.supervise-main.subheading = Selecciona una de les opcions d'aquesta p\u00E0gina jsp.dspace-admin.supervise-main.title = Administrar ordres de supervisi\u00F3 jsp.dspace-admin.supervise-main.view.button = Veure ordres de supervisi\u00F3 actuals jsp.dspace-admin.upload-logo.select.col = Seleccioneu el logotip per carregar a la col\u00B7lecci\u00F3 {0} jsp.dspace-admin.upload-logo.select.com = Seleccioneu el logotip per carregar a la comunitat {0} jsp.dspace-admin.upload-logo.title = Carregar logotip jsp.dspace-admin.wizard-basicinfo.choose = Seleccioneu un logotip JPEG o GIF per la p\u00E0gina d'inici de la col\u00B7lecci\u00F3. Ha de ser petit. jsp.dspace-admin.wizard-basicinfo.copyright = Text de drets d'autor: jsp.dspace-admin.wizard-basicinfo.description = Descricpi\u00F3 curta: jsp.dspace-admin.wizard-basicinfo.html1 = HTML, mostrat al centre de la p\u00E0gina d'inici de la col\u00B7lecci\u00F3. Cal incloure com a m\u00EDnim un tag <P> </P>! jsp.dspace-admin.wizard-basicinfo.html2 = HTML, mostrat a la banda dreta de la p\u00E0gina d'inici de la col\u00B7lecci\u00F3. Cal incloure com a m\u00EDnim un tag <P> </P>! jsp.dspace-admin.wizard-basicinfo.intro = Text introductori: jsp.dspace-admin.wizard-basicinfo.license1 = Llic\u00E8ncia que els submitters han de garantir. Deixeu-ho en blanc per utilitzar la llic\u00E8ncia per defecte. jsp.dspace-admin.wizard-basicinfo.license2 = Llic\u00E8ncia: jsp.dspace-admin.wizard-basicinfo.logo = Logotip: jsp.dspace-admin.wizard-basicinfo.name = Nom: jsp.dspace-admin.wizard-basicinfo.plain = Text pla, mostrat al fons de la p\u00E0gina d'inici de la col\u00B7lecci\u00F3 jsp.dspace-admin.wizard-basicinfo.plain2 = Plain text, qualsevol informaci\u00F3 provinent d'aquesta col\u00B7lecci\u00F3. No mostrada a les p\u00E0gines de col\u00B7lecci\u00F3. jsp.dspace-admin.wizard-basicinfo.provenance = Provin\u00E8ncia: jsp.dspace-admin.wizard-basicinfo.shown = Mostrat en una llista de la p\u00E0gina d'inici de la comunitat. jsp.dspace-admin.wizard-basicinfo.side = Text de la barra lateral: jsp.dspace-admin.wizard-basicinfo.title = Descriure la col\u00B7lecci\u00F3 jsp.dspace-admin.wizard-default-item.dcore = Camp Dublin Core jsp.dspace-admin.wizard-default-item.enter = Introdu\u00EFu les metadades per defecte jsp.dspace-admin.wizard-default-item.language = Idioma jsp.dspace-admin.wizard-default-item.select = Seleccionar camp... jsp.dspace-admin.wizard-default-item.text1 = Cada vegada que s'introdueixi un nou \u00EDtem a aquesta col\u00B7lecci\u00F3, les metadades que heu creat s'inclouran autom\u00E0ticament. jsp.dspace-admin.wizard-default-item.text2 = Podeu deixar tants camps en blanc com vulgueu. jsp.dspace-admin.wizard-default-item.title = Introdu\u00EFu les metadades per defecte jsp.dspace-admin.wizard-default-item.value = Valor jsp.dspace-admin.wizard-permissions.change = Podeu canviar-ho m\u00E9s tard usant les seccions rellevants de la interficie d'usuari de DSpace admin. jsp.dspace-admin.wizard-permissions.click = Cliqueu al bot\u00F3 'Seleccioneu usuaris' per escollir usuaris per afegir a la llista. jsp.dspace-admin.wizard-permissions.click2 = Prem sobre el bot\u00F3 "Seleciona grup" per canviar grups i afegir-los a la llista jsp.dspace-admin.wizard-permissions.heading1 = Autoritzaci\u00F3 per llegir jsp.dspace-admin.wizard-permissions.heading2 = Autoritzaci\u00F3 per fer lliuraments jsp.dspace-admin.wizard-permissions.heading3 = Submission Workflow Accept/Reject Step jsp.dspace-admin.wizard-permissions.heading4 = Submission Workflow Accept/Reject/Edit Metadata Step jsp.dspace-admin.wizard-permissions.heading5 = Submission Workflow Edit Metadata Step jsp.dspace-admin.wizard-permissions.heading6 = Delegated Collection Administrators jsp.dspace-admin.wizard-permissions.mit = Tots els usuaris jsp.dspace-admin.wizard-permissions.or = O jsp.dspace-admin.wizard-permissions.text1 = Qui t\u00E9 (per defecte) permisos per llegir els nous \u00EDtems entrats a aquesta col\u00B7lecci\u00F3? jsp.dspace-admin.wizard-permissions.text2 = Qui t\u00E9 permisos per entrar nous \u00EDtems a aquesta col\u00B7lecci\u00F3? jsp.dspace-admin.wizard-permissions.text3 = Qui \u00E9s responsable de realitzar el pas d'acceptar/rebutjar? Podran acceptar o rebutjar \u00EDtems, per\u00F2 no podran modificar les metadades. Nom\u00E9s un del grup ha de realitzar el pas per a cada lliurament. jsp.dspace-admin.wizard-permissions.text4 = Qui \u00E9s responsable de realitzar el pas d'acceptar/rebutjar/editar metadades? Podran editar les metadades dels lliuraments entrants, i acceptar o rebutjar-los? Nom\u00E9s un del grup ha de realitzar el pas per a cada lliurament. jsp.dspace-admin.wizard-permissions.text5 = Qui \u00E9s responsable de realitzar el pas d'editar metadades? Podran editar les metadades dels lliuraments entrants, per\u00F2 no podran rebutjar-los. jsp.dspace-admin.wizard-permissions.text6 = Qui \u00E9s l'administrador d'aquesta col\u00B7lecci\u00F3? Podr\u00E0 decidir qui pot entrar \u00EDtems, eliminar \u00EDtems, editar \u00EDtems (despr\u00E9s de la submissi\u00F3) i afegir \u00EDtems ja disponibles d'altres col\u00B7leccions a aquesta col\u00B7lecci\u00F3. jsp.dspace-admin.wizard-permissions.title = Autoritzaci\u00F3 de la col\u00B7lecci\u00F3 jsp.dspace-admin.wizard-questions.check1 = Els nous \u00EDtems podran ser llegits p\u00FAblicament jsp.dspace-admin.wizard-questions.check2 = Alguns usuaris podran dipositar \u00EDtems a aquesta col\u00B7lecci\u00F3 jsp.dspace-admin.wizard-questions.check3 = La tramesa d'\u00EDtems inclou un pas d'acceptar/rebutjar jsp.dspace-admin.wizard-questions.check4 = La tramesa d'\u00EDtems inclou un pas d'acceptar/rebutjar/editar metadades jsp.dspace-admin.wizard-questions.check5 = La tramesa d'\u00EDtems inclou un pas d'editar metadades jsp.dspace-admin.wizard-questions.check6 = Aquesta col\u00B7lecci\u00F3 disposar\u00E0 d'administradors delegats de la col\u00B7lecci\u00F3 jsp.dspace-admin.wizard-questions.check7 = Les noves trameses tindran algunes metadades entrades per defecte jsp.dspace-admin.wizard-questions.text = Sisplau marqueu les caselles per aplicar a la col\u00B7lecci\u00F3. jsp.dspace-admin.wizard-questions.title = Descriu la col\u00B7lecci\u00F3 jsp.dspace-admin.workflow-abort-confirm.collection = Col\u00B7lecci\u00F3: {0} jsp.dspace-admin.workflow-abort-confirm.heading = Eliminar workflow: {0} jsp.dspace-admin.workflow-abort-confirm.item-title = T\u00EDtol: {0} jsp.dspace-admin.workflow-abort-confirm.submitter = Submitter: {0} jsp.dspace-admin.workflow-abort-confirm.title = Abortar workflow jsp.dspace-admin.workflow-abort-confirm.warning = Segur que voleu abortar aquest workflow? Ser\u00E0 retornat a l'espai de treball jsp.dspace-admin.workflow-list.collection = Col\u00B7lecci\u00F3 jsp.dspace-admin.workflow-list.heading = Workflows actualment actius jsp.dspace-admin.workflow-list.item-title = T\u00EDtol jsp.dspace-admin.workflow-list.submitter = Submitter jsp.dspace-admin.workflow-list.title = Abortar workflow jsp.error.404.text1 = L'\u00EDtem al qual intenteu accedir no s'ha trobat en el servidor. jsp.error.404.text2 = Si heu arribat aqu\u00ED seguint un enlla\u00E7 o una adre\u00E7a d''inter\u00E8s prove\u00EFda per alg\u00FA altre, l'enlla\u00E7 pot ser incorrecte o l''heu escrit malament. Sisplau comproveu l''enlla\u00E7 i proveu de nou. Si encara apareix aquest error, intenteu anar a la p\u00E0gina d''inici de DSpace i fer la consulta des d''all\u00E0. jsp.error.404.text3 = Si aquest error ha aparegut despr\u00E9s de clicar un enlla\u00E7 de DSpace, sisplau informi'ns per que el poguem solucionar. jsp.error.404.title = Error: No ha estat possible trobar l'\u00EDtem jsp.error.authorize.text1 = No disposeu de permisos per portar a terme aquesta acci\u00F3. jsp.error.authorize.text2 = Si penseu que haurieu de tenir autoritzaci\u00F3, sisplau contacteu amb l'administrador de DSpace: jsp.error.authorize.title = Es requereix autoritzaci\u00F3 jsp.error.integrity.heading = Error del sistema: petici\u00F3 formulada malament jsp.error.integrity.list1 = De vegades, si utilitzeu el bot\u00F3 "endarrere" del navegador durant una operaci\u00F3 com una tramesa, al clicar sobre algun bot\u00F3, el sistema pot intentar fer alguna cosa que ja ha estat feta, com enviar la tramesa al dip\u00F2sit . Clicar el bot\u00F3 "actualitza" del navegador pot tenir resultats similars. jsp.error.integrity.list2 = Si heu arribat aqu\u00ED seguint un enlla\u00E7 o una adre\u00E7a d'inter\u00E8s prove\u00EFda per alg\u00FA altre, l'enlla\u00E7 pot ser incorrecte o l'heu escrit malament. Sisplau comproveu l'enlla\u00E7 i proveu de nou. jsp.error.integrity.list3 = Si teniu m\u00E9s d'una finestra del navegador oberta amb DSpace, es pot produir un problema similar pel qual un bot\u00F3 clicat en una finestra invalidi el clic al bot\u00F3 de l'altra finestra. jsp.error.integrity.list4 = Naturalment, podeu haver descobert un error del sistema! Tots aquests errors s\u00F3n registrats, i seran comprovats regularment per veure si hi ha cap problema. jsp.error.integrity.text1 = Hi havia una inconsit\u00E8ncia en les dades rebudes del vostre navegador. Aix\u00F2 es pot deure a diferents motius: jsp.error.integrity.text2 = Si el problema persisteix, sisplau contacteu amb els administrador de DSpace: jsp.error.integrity.title = Peticion formulada malament jsp.error.internal.text1 = El sistema ha experimentat un error intern. Sisplau proveu de nou, i si el problema persisteix, informi'ns per que el poguem solucionar. jsp.error.internal.title = Error intern del sistema jsp.error.invalid-id.constants.type.0 = Bitstream jsp.error.invalid-id.constants.type.1 = Bundle jsp.error.invalid-id.constants.type.2 = \u00CDtem jsp.error.invalid-id.constants.type.3 = Col\u00B7lecci\u00F3 jsp.error.invalid-id.constants.type.4 = Comunitat jsp.error.invalid-id.constants.type.5 = Lloc jsp.error.invalid-id.constants.type.6 = Grup jsp.error.invalid-id.constants.type.7 = EPersona jsp.error.invalid-id.list1 = La URL de la p\u00E0gina actual no \u00E9s correcta -si heu seguit un enlla\u00E7 des de fora de DSpace pot estar mal escrit o ser erroni. jsp.error.invalid-id.list2 = Heu entrat un ID inv\u00E0lid al formulari - sisplau proveu de nou. jsp.error.invalid-id.text1 = L''identificador {0} no correspon a un {1} v\u00E0lid a DSpace. Aix\u00F2 pot ser degut als seg\u00FCents motius: jsp.error.invalid-id.text2 = Si teniu problemes, o esper\u00E0veu que l''ID funcion\u00E9s, contacteu amb els administradors sisplau. jsp.error.invalid-id.title = Identificador inv\u00E0lid jsp.error.invalid-id.type.object = Objecte jsp.error.require-certificate.text = La configuraci\u00F3 de DSpace requereix un certificat Web v\u00E0lid per entrar-hi. Si teniu problemes, poseu-vos en contacte amb nosaltres. jsp.error.require-certificate.title = Es requereix certificat jsp.feedback.acknowledge.text = Els vostres comentaris han estat rebuts. jsp.feedback.acknowledge.title = Gr\u00E0cies pels vostres comentaris jsp.feedback.form.comment = Els vostres comentaris: jsp.feedback.form.email = La vostra adre\u00E7a de correu: jsp.feedback.form.send = Enviar jsp.feedback.form.text1 = Gr\u00E0cies pels vostres comentaris! jsp.feedback.form.text2 = Completeu la seg\u00FCent informaci\u00F3. jsp.feedback.form.title = Feedbacks jsp.general.authors.button = Autors jsp.general.date.button = Data jsp.general.edit.button = Editar... jsp.general.genericScope = Tot DSpace jsp.general.go = Anar jsp.general.gohome = Anar a la p\u00E0gina d'inici de DSpace jsp.general.goto = Anar a jsp.general.home = P\u00E0gina d'inici jsp.general.id = ID jsp.general.location = A: jsp.general.mydspace = El meu DSpace jsp.general.orbrowse = o Llista per jsp.general.search.button = Buscar jsp.general.searchfor = Cerca per jsp.general.subjects.button = Mat\u00E8ries jsp.general.titles.button = T\u00EDtols jsp.general.untitled = Sense t\u00EDtol jsp.help = Ajuda... jsp.help.formats.contact1 = Si us plau, contacteu amb el vostre jsp.help.formats.contact2 = Administrador del DSpace jsp.help.formats.contact3 = si teniu preguntes referents a algun format en particular. jsp.help.formats.extensions = Extensions jsp.help.formats.here = (Your Site's Format Support Policy Here) jsp.help.formats.mime = Tipus MIME jsp.help.formats.name = Nom jsp.help.formats.policy = Privilegis de suport al format jsp.help.formats.return = tornar a la ajuda principal jsp.help.formats.support = Nivell de suport jsp.help.formats.support-levels = Nivells de suport al format jsp.help.formats.support.known = conegut jsp.help.formats.support.supported = suportat jsp.help.formats.support.unknown = desconegut jsp.help.formats.title = Formats suportats per DSpace jsp.help.formats.top = a dalt jsp.help.formats.whattodo = Qu\u00E8 heu de fer si el vostre format no apareix jsp.home.com1 = Comunitats a DSpace jsp.home.com2 = Seleccioneu una comunitat per veure'n les col\u00B7leccions. jsp.home.feeds = Recurs RSS jsp.home.search1 = Cerca jsp.home.search2 = Introdu\u00EFu un text per cercar a DSpace. jsp.home.title = P\u00E0gina d'inici jsp.layout.footer-default.feedback = Comentaris jsp.layout.footer-default.text = Programari DSpace Copyright © 2002-2004 MIT i Hewlett-Packard jsp.layout.header-default.about = Sobre el programari DSpace jsp.layout.header-default.alt = DSpace jsp.layout.navbar-admin.authorization = Autoritzaci\u00F3 jsp.layout.navbar-admin.communities-collections = Comunitats/
Col\u00B7leccions jsp.layout.navbar-admin.editlicense = Editar
llic\u00E8ncia jsp.layout.navbar-admin.editnews = Editar not\u00EDcies jsp.layout.navbar-admin.epeople = Usuaris jsp.layout.navbar-admin.formatregistry = Registre
de format Bitstream jsp.layout.navbar-admin.groups = Grups jsp.layout.navbar-admin.help = Ajuda jsp.layout.navbar-admin.items = \u00CDtems jsp.layout.navbar-admin.logout = Sortir jsp.layout.navbar-admin.metadataregistry = Registre
metadades jsp.layout.navbar-admin.statistics = Estad\u00EDstiques jsp.layout.navbar-admin.supervisors = Supervisors jsp.layout.navbar-admin.workflow = Diagrama de flux jsp.layout.navbar-default.about = Sobre DSpace jsp.layout.navbar-default.advanced = Cerca avan\u00E7ada jsp.layout.navbar-default.authors = Autors jsp.layout.navbar-default.browse = Llistar jsp.layout.navbar-default.communities-collections = Comunitats jsp.layout.navbar-default.date = Data jsp.layout.navbar-default.edit = Editar perfil jsp.layout.navbar-default.go = Anar jsp.layout.navbar-default.help = Ajuda jsp.layout.navbar-default.home = P\u00E0gina d'inici jsp.layout.navbar-default.loggedin = Registrat com  {0} jsp.layout.navbar-default.logout = Sortir jsp.layout.navbar-default.receive = Alertes jsp.layout.navbar-default.search = Cerca a DSpace: jsp.layout.navbar-default.sign = Serveis jsp.layout.navbar-default.subjects = Mat\u00E8ries jsp.layout.navbar-default.subjectsearch = \u00C0rees tem\u00E0tiques jsp.layout.navbar-default.titles = T\u00EDtols jsp.layout.navbar-default.users = El meu DSpace jsp.layout.navbar-default.users-authorized = usuaris autoritzats jsp.login.chooser.chooseyour = Escollir una d'aquestes maneres d'autenticar-se: jsp.login.chooser.heading = Escollir el m\u00E8tode d'autentificaci\u00F3 jsp.login.chooser.title = Escollir el m\u00E8tode d'autentificaci\u00F3 jsp.login.incorrect.heading = Entrar a DSpace jsp.login.incorrect.text = El nom d''usuari i la contrasenya que heu introdu\u00EFt no s\u00F3n correctes. Torneu-ho a provar, o heu oblidat la contrasenya? jsp.login.incorrect.title = Entrar jsp.login.ldap-incorrect.errormsg = El nom d'usuari i la contrasenya que heu introdu\u00EFt no s\u00F3n correctes. Torneu-ho a provar. jsp.login.ldap-incorrect.heading = Entrar a DSpace jsp.login.ldap-incorrect.title = Entrar jsp.login.ldap.heading = Entrar a DSpace jsp.login.ldap.title = Entrar jsp.login.logged-out.thank = Gr\u00E0cies per enrecordar-se de desconnectar! jsp.login.logged-out.title = Ha sortit de DSpace jsp.login.no-valid-cert.heading = Entrar a DSpace jsp.login.no-valid-cert.text = Sembla que no teniu una certificaci\u00F3 Web v\u00E0lida. Sisplau intenteu-ho de nou. jsp.login.no-valid-cert.title = Entrar jsp.login.not-in-records.register = Entrar a DSpace jsp.login.not-in-records.text = Teniu una certificaci\u00F3 Web v\u00E0lida, per\u00F2 DSpace no t\u00E9 un registre vostre. Heu de registrar-vos al dip\u00F2sit abans d''usar aquelles parts del sistema que necessiten un compte d''usuari. jsp.login.not-in-records.title = Registre d'usuari no disponible jsp.login.password.heading = Entrar a DSpace jsp.login.password.title = Entrar jsp.morehelp = M\u00E9s ajuda... jsp.mydspace = El meu DSpace jsp.mydspace.general.approve = Aprovar jsp.mydspace.general.backto-mydspace = Tornar a "El meu DSpace" jsp.mydspace.general.cancel = Cancel\u00B7lar jsp.mydspace.general.goto-mydspace = Anar a "El meu DSpace" jsp.mydspace.general.open = Obrir jsp.mydspace.general.reject = Rebutjar jsp.mydspace.general.remove = Eliminar jsp.mydspace.general.returnto-mydspace = Tornar a "El meu DSpace" jsp.mydspace.in-archive.heading1 = Gr\u00E0cies jsp.mydspace.in-archive.return.link = Tornar a "El meu DSpace" jsp.mydspace.in-archive.text1 = La tramesa s'ha incorporat a DSpace. Se li ha assignat el seg\u00FCent identificador: jsp.mydspace.in-archive.text2 = La notificaci\u00F3 ha estat enviada a les persones corresponents. jsp.mydspace.in-archive.title = Tramesa arxivada jsp.mydspace.main.authoring = Autoritzaci\u00F3 jsp.mydspace.main.elem1 = T\u00EDtol jsp.mydspace.main.elem2 = Trametre a jsp.mydspace.main.heading2 = Tasques jsp.mydspace.main.heading3 = Trameses que heu de revisar jsp.mydspace.main.heading4 = Trameses no completades jsp.mydspace.main.heading5 = Trameses en proc\u00E9s de revisi\u00F3 jsp.mydspace.main.heading6 = Grups d'autoritzaci\u00F3 dels quals s\u00F3c membre jsp.mydspace.main.item = \u00CDtem jsp.mydspace.main.link = Veure les seves subscripcions jsp.mydspace.main.perform.button = Realitzar aquesta tasca jsp.mydspace.main.return.button = Tornar jsp.mydspace.main.start.button = Comen\u00E7ar una nova tramesa jsp.mydspace.main.sub1 = Revisar tramesa jsp.mydspace.main.sub2 = Comprovar tramesa jsp.mydspace.main.sub3 = Edici\u00F3 final de la tramesa jsp.mydspace.main.subby = Introdu\u00EFt per jsp.mydspace.main.subto = Introdu\u00EFt a jsp.mydspace.main.supervising = Supervisi\u00F3 jsp.mydspace.main.take.button = Agafar tasca jsp.mydspace.main.task = Tasca jsp.mydspace.main.text1 = A continuaci\u00F3 trobareu les tasques que heu escollit realitzar. jsp.mydspace.main.text2 = A sota trobareu les trameses que li han estat assignades. jsp.mydspace.main.text4 = Aquesta secci\u00F3 \u00E9s per utilitzar en l'autoritzaci\u00F3 continuada del seu document. jsp.mydspace.main.view.button = Veure trameses acceptades jsp.mydspace.own-submissions.text1 = No hi ha \u00EDtems a DSpace tramesos per vost\u00E8. jsp.mydspace.own-submissions.text2 = A continuaci\u00F3 es mostra la llista de les seves trameses anteriors acceptades. jsp.mydspace.own-submissions.text3 = S'ha trobat 1 \u00EDtem que ha estat tram\u00E8s per vost\u00E8. jsp.mydspace.own-submissions.text4 = Hi ha {0} \u00EDtems que han estat tramesos per vost\u00E8. jsp.mydspace.own-submissions.title = Les vostres trameses jsp.mydspace.perform-task.commit.button = Enviar al dip\u00F2sit jsp.mydspace.perform-task.edit.button = Editar metadades jsp.mydspace.perform-task.instruct1 = Si heu revisat l'\u00EDtem i es pot incloure a la col\u00B7lecci\u00F3, cliqueu sobre "Aprovar". jsp.mydspace.perform-task.instruct2 = Quan hagueu editat un \u00EDtem, utilitzeu aquesta opci\u00F3 per afegir-lo al dip\u00F2sit. jsp.mydspace.perform-task.instruct3 = Si heu revisat l'\u00EDtem i no es pot introduir a aquesta col\u00B7lecci\u00F3, cliqueu sobre "Rebutjar". El sistema us demanar\u00E0 que introdu\u00EFu un missatge indicant per qu\u00E8 s'ha rebutjat, i si la persona que ha fet la tramesa ha de modificar alguna cosa o tornar-lo carregar. jsp.mydspace.perform-task.instruct4 = Seleccioneu aquesta opci\u00F3 per corregir, afegir o editar les metadades de l'\u00EDtem. jsp.mydspace.perform-task.instruct5 = Si voleu deixar aquesta tasca per ara i tornar a "El meu DSpace", seleccioneu aquesta opci\u00F3. jsp.mydspace.perform-task.instruct6 = Per retornar aquesta tasca al pool i que sigui altra persona qui la faci, utilitzeu aquesta opci\u00F3. jsp.mydspace.perform-task.later.button = Fer m\u00E9s tard jsp.mydspace.perform-task.return.button = Retornar la tasca al Pool jsp.mydspace.perform-task.text1 = El seg\u00FCent \u00EDtem ha estat tram\u00E8s a la col\u00B7lecci\u00F3 {0}. Reviseu l''\u00EDtem i comproveu que segueix els criteris per ser introdu\u00EFt a la col\u00B7lecci\u00F3. Un cop revisat el podeu aprovar o rebutjar utilitzant els botons del final de la p\u00E0gina. jsp.mydspace.perform-task.text3 = El seg\u00FCent \u00EDtem ha estat tram\u00E8s a la col\u00B7lecci\u00F3 {0}. Reviseu l''\u00EDtem i comproveu que segueix els criteris per ser introdu\u00EFt a la col\u00B7lecci\u00F3. Un cop revisat pot editar les metadades de l'\u00EDtem i despr\u00E9s el podeu aprovar o rebutjar utilitzant els botons del final de la p\u00E0gina. jsp.mydspace.perform-task.text4 = El seg\u00FCent \u00EDtem ha estat acceptar per incloure's a la col\u00B7leccio {0}. Sisplau editi les metadades necess\u00E0ries seguint els criteris i especificacions de la col\u00B7leccio i doneu-lo d'alta al dip\u00F2sit utilitzant els botons del final de la p\u00E0gina. jsp.mydspace.perform-task.title = Realitzar tasca jsp.mydspace.preview-task.accept.button = Acceptar aquesta tasca jsp.mydspace.preview-task.text1 = El seg\u00FCent \u00EDtem ha estat tram\u00E8s a la col\u00B7lecci\u00F3 {0}. Per tal d''acceptar la tasca de revisi\u00F3 d'aquest \u00EDtem, cliqueu sobre "Acceptar aquesta tasca". jsp.mydspace.preview-task.text3 = El seg\u00FCent \u00EDtem ha estat tram\u00E8s a la col\u00B7lecci\u00F3 {0}. Per tal d''acceptar la tasca de comprobaci\u00F3 d'aquest \u00EDtem, cliqueu sobre "Acceptar aquesta tasca". jsp.mydspace.preview-task.text4 = El seg\u00FCent \u00EDtem ha estat tram\u00E8s a la col\u00B7lecci\u00F3 {0}. Per tal d''acceptar la tasca d'edici\u00F3 final d'aquest \u00EDtem, cliqueu sobre "Acceptar aquesta tasca". jsp.mydspace.preview-task.title = Previsualitzar tasca jsp.mydspace.reject-reason.cancel.button = Cancel\u00B7lar rebuig jsp.mydspace.reject-reason.reject.button = Rebutjar \u00EDtem jsp.mydspace.reject-reason.text1 = Introdu\u00EFu el motiu pel qual l'\u00EDtem ha estat rebutjat. Indiqueu si la persona que ha fet la tramesa ha de revisar i tornar a trametre l'\u00EDtem. jsp.mydspace.reject-reason.title = Introdu\u00EFu els motius del rebuig jsp.mydspace.remove-item.cancel.button = Cancel\u00B7lar jsp.mydspace.remove-item.confirmation = Esteu segurs que voleu eliminar el seg\u00FCent \u00EDtem incomplet? jsp.mydspace.remove-item.remove.button = Eliminar l'\u00EDtem jsp.mydspace.remove-item.title = Eliminar \u00EDtem jsp.mydspace.subscriptions.info1 = Les vostres subscripcions han estat actualitzades. jsp.mydspace.subscriptions.info2 = Per subscriure-us a una col\u00B7lecci\u00F3, entreu a la seva p\u00E0gina d'inici i cliqueu sobre bot\u00F3 "Subscriure". jsp.mydspace.subscriptions.info3 = Col\u00B7leccions a les quals esteu subscrit. Rebreu per correu electr\u00F2nic informaci\u00F3 sobre els nous \u00EDtems que han estat introdu\u00EFts. jsp.mydspace.subscriptions.info4 = Actualment no esteu subscrits a cap col\u00B7lecci\u00F3. jsp.mydspace.subscriptions.remove.button = Eliminar totes les subscripcions jsp.mydspace.subscriptions.title = Les vostres subscripcions jsp.mydspace.subscriptions.unsub.button = Eliminar subscripci\u00F3 jsp.mydspace.task-complete.text1 = La tasca ha estat finalitzada i s'ha enviat un av\u00EDs als usuaris implicats. jsp.mydspace.task-complete.title = Gr\u00E0cies jsp.register.already-registered.info1 = Els nostres registres mostren que ja esteu registrats a DSpace i teniu un compte actiu amb nosaltres. jsp.register.already-registered.info2 = Podeu posar una nova contrasenya si l''heu oblidada. jsp.register.already-registered.info4 = Si teniu problemes al connectar-vos, si us plau, poseu-vos en contacte amb nosaltres. jsp.register.already-registered.title = Ja registrat jsp.register.cannot-register.msg = La configuraci\u00F3 de DSpace no us permet registrar-vos. Si us plau, contacteu amb nosaltres per a qualsevol dubte. jsp.register.cannot-register.title = No es pot registrar jsp.register.edit-profile.confirm.field = Confirmi la contrasenya: jsp.register.edit-profile.info1 = Si us plau, ompliu tots el camps requerits. jsp.register.edit-profile.info2 = Les contrasenyes que heu introdu\u00EFt han de coincidir, i han de tenir 6 car\u00E0cters com a m\u00EDnim. jsp.register.edit-profile.info3 = Si us plau, introduiu o corregiu la seg\u00FCent informaci\u00F3. Els camps marcats amb un * s\u00F3n obligatoris. jsp.register.edit-profile.info5 = Opcionalment, podeu escollir una nova contrasenya, introduir-la en la casella de sota, i confirmar-la escrivint-la de nou en la segona casella per tal de verificar-la. Aquesta ha de tenir com a m\u00EDnim sis car\u00E0cters. jsp.register.edit-profile.pswd.field = Nova contrasenya: jsp.register.edit-profile.title = Edita el teu perfil jsp.register.edit-profile.update.button = Actualitzar el perfil jsp.register.forgot-password.email.field = Correu electr\u00F2nic: jsp.register.forgot-password.forgot.button = No recordo la meva contrasenya jsp.register.forgot-password.info1 = L'adre\u00E7a de correu electr\u00F2nic introdu\u00EFda no ha estat reconeguda. Sisplau intenteu-ho de nou. jsp.register.forgot-password.info2 = Sisplau introdu\u00EFu la vostra adre\u00E7a de correu electr\u00F2nic i cliqueu el bot\u00F3 "Contrasenya oblidada". Rebreu un correu electr\u00F2nic on podreu entrar una nova contrasenya. jsp.register.forgot-password.title = Contrasenya oblidada jsp.register.general.return-home = Tornar a la p\u00E0gina d'inici de DSpace jsp.register.inactive-account.info = La direcci\u00F3 de correu electr\u00F2nic que heu introdu\u00EFt correspon a un compte inactiu. Potser encara no us heu registrat. Sisplau, contacteu amb els administradors per a qualsevol dubte. jsp.register.inactive-account.title = Compte inactiu jsp.register.invalid-token.info1 = El registre o la contrasenya oblidada a l'URL \u00E9s invalid. Aix\u00F2 pot ser degut a algun dels seg\u00FCents motius: jsp.register.invalid-token.info2 = El registre o la contrasenya oblidada pot haver-se copiat incorrectament a l'URL. Alguns programaris de correu electr\u00F2nic tallen l\u00EDnies de text llargues d'un correu. Us suggerim que talleu el vostre URL especial en dues l\u00EDnies, com aix\u00F2: jsp.register.invalid-token.info3 = Si aix\u00F2 ha succe\u00EFt, talleu i enganxeu la primera l\u00EDnia en la barra d'adreces del vostre navegador, despr\u00E9s copieu la segona l\u00EDnia y enganxeu-la en la barra d'adreces justament al final de la primera l\u00EDnia assegurant-vos de no deixar espais en blanc. La barra d'adreces hauria de contenir quelcom com: jsp.register.invalid-token.info4 = Llavors premeu "Intro" en la barra d'adreces i l'URL hauria de funcionar be. jsp.register.invalid-token.info5 = Si encara teniu problemes, poseu-vos en contacte amb nosaltres. jsp.register.invalid-token.title = Registre o contrasenya inv\u00E0lida jsp.register.new-ldap-user.button.register = Entrar jsp.register.new-ldap-user.heading = Registre d'usuaris jsp.register.new-ldap-user.info1 = El nom d'usuari, la contrasenya o l'adre\u00E7a de correu electr\u00F2nic que heu introdu\u00EFt no s\u00F3n correctes. Sisplau torneu-ho a provar. jsp.register.new-ldap-user.info2 = Si no havieu entrat abans a DSpace, entreu el vostre nom d'usuari i contrasenya i cliqueu el bot\u00F3 "Entrar". Si no sabeu el vostre nom d'usuari us podeu registrar utilitzant l'adre\u00E7a de correu electr\u00F2nic. jsp.register.new-ldap-user.info3 = Si esteu interessats en registrar-vos a DSpace contacteu amb els administradors. jsp.register.new-ldap-user.label.email = Correu electr\u00F2nic: jsp.register.new-ldap-user.label.password = Contrasenya: jsp.register.new-ldap-user.label.username = Nom d'usuari: jsp.register.new-ldap-user.title = Registre d'usuaris jsp.register.new-password.confirm.field = Confirmi la contrasenya: jsp.register.new-password.hello = Hola {0}, jsp.register.new-password.info1 = Les contrasenyes que heu introdu\u00EFt han de coincidir i tenir al menys 6 caracters. jsp.register.new-password.info2 = Sisplau introdu\u00EFu una nova contrasenya en la casella de sota i confirmeu-la en la segona casella. Cal que tingui al menys 6 caracters. jsp.register.new-password.pswd.field = Nova contrasenya: jsp.register.new-password.set.button = Establir una nova contrasenya jsp.register.new-password.title = Introduir la nova contrasenya jsp.register.new-user.email.field = Correu electr\u00F2nic: jsp.register.new-user.info1 = L'adre\u00E7a de correu electr\u00F2nic que heu introdu\u00EFt no es v\u00E0lida. Sisplau torneu-ho a provar. jsp.register.new-user.info2 = Si no us heu registrat abans a DSpace, entreu el vostre correu electr\u00F2nic i cliqueu sobre "Registrar". jsp.register.new-user.info3 = Si esteu interessats a registrar-vos a DSpace, sisplau contacteu amb els administradors. jsp.register.new-user.register.button = Entrar jsp.register.new-user.title = Registre d'usuaris jsp.register.password-changed.info = Gr\u00E0cies, la nova contrasenya ha estat registrada. jsp.register.password-changed.link = Anar a la p\u00E0gina d'inici de DSpace jsp.register.password-changed.title = Contrasenya canviada jsp.register.password-token-sent.info = S'ha enviat un correu electr\u00F2nic amb una URL especial. Quan cliqueu sobre aquesta URL, podreu introduir una nova contrasenya per continuar utilitzant DSpace. jsp.register.password-token-sent.title = Tramesa per correu electr\u00F2nic de la nova contrasenya jsp.register.profile-form.fname.field = Nom*: jsp.register.profile-form.lname.field = Cognom*: jsp.register.profile-form.phone.field = Tel\u00E8fon de contacte: jsp.register.profile-updated.info1 = Gr\u00E0cies, les dades del vostre perfil i la vostra contrasenya s'han actualitzat. jsp.register.profile-updated.info2 = Gr\u00E0cies, les dades del vostre perfil han estat actualitzades. jsp.register.profile-updated.title = Perfil actualitzat jsp.register.registered.info = Ja esteu registrat a DSpace. Us podeu subscriure a les col\u00B7leccions per rebre actualitzacions de nous \u00EDtems per correu electr\u00F2nic. jsp.register.registered.thank = Gr\u00E0cies {0}, jsp.register.registered.title = Registre complet jsp.register.registration-form.complete.button = Finalitzar el registre jsp.register.registration-form.confirm.field = Tornar a confirmar: jsp.register.registration-form.instruct1 = Introdu\u00EFu les dades a tots els camps obligatoris. jsp.register.registration-form.instruct2 = Les contrasenyes que heu introdu\u00EFt han de coincidir i tenir al menys 6 caracters. jsp.register.registration-form.instruct3 = Introdu\u00EFu les seg\u00FCents dades. Cal omplir tots els camps marcats amb un *. jsp.register.registration-form.instruct4 = Sisplau escolliu una contrasenya, introdu\u00EFu-la en la seg\u00FCent casella, i confirmeu-la en la seg\u00FCent. Cal que tingui, com a m\u00EDnim, 6 caracters. jsp.register.registration-form.pswd.field = Contrasenya: jsp.register.registration-form.title = Informaci\u00F3 del registre jsp.register.registration-sent.info = S'ha enviat per correu electr\u00F2nic un missatge amb una URL especial. Quan cliqueu sobre la URL, haur\u00E0 d'omplir alguna informaci\u00F3. A continuaci\u00F3 ja us podreu autenticar a DSpace! jsp.register.registration-sent.title = Tramesa de correu electr\u00F2nic amb les dades del registre jsp.search.advanced.clear = Netejar jsp.search.advanced.logical.and = AND jsp.search.advanced.logical.not = NOT jsp.search.advanced.logical.or = OR jsp.search.advanced.search = Cercar: jsp.search.advanced.search2 = Cercar jsp.search.advanced.searchfor = Cercar per: jsp.search.advanced.title = Cerca avan\u00E7ada jsp.search.advanced.type = Cerca a: jsp.search.advanced.type.abstract = Resum jsp.search.advanced.type.author = Autor jsp.search.advanced.type.id = Identificador jsp.search.advanced.type.keyword = Paraula clau jsp.search.advanced.type.language = Idioma jsp.search.advanced.type.series = Col\u00B7lecci\u00F3 jsp.search.advanced.type.sponsor = Sponsor jsp.search.advanced.type.subject = Mat\u00E8ria jsp.search.advanced.type.title = T\u00EDtol jsp.search.general.next = seg\u00FCent jsp.search.general.noresults = La cerca no ha retornat cap resultat. jsp.search.general.previous = anterior jsp.search.results.colhits = Hits de col\u00B7lecci\u00F3: jsp.search.results.comhits = Hits de comunitat: jsp.search.results.itemhits = Hits d'\u00EDtem: jsp.search.results.results = Resultats {0}-{1} de {2}. jsp.search.results.searchfor = per jsp.search.results.searchin = Cercar: jsp.search.results.title = Resultat de la cerca jsp.statistics.no-report.info1 = Actualment no hi ha informes disponibles. Proveu-ho m\u00E9s endavant. jsp.statistics.no-report.title = Actualment no hi ha informes disponibles jsp.statistics.report.info1 = Informe general m\u00E9s recent jsp.statistics.report.info2 = Informes mensuals: jsp.statistics.report.title = Resum d'estad\u00EDstiques jsp.submit.cancel.continue.button = Continuar la tramesa jsp.submit.cancel.info = Voleu eliminar la tramesa inacabada, o voleu guardar-la per seguir treballant mes tard? Tamb\u00E9 podeu tornar a on est\u00E0veu durant el proc\u00E9s de tramesa si heu clicat "Cancel\u00B7lar" per error. jsp.submit.cancel.remove.button = Eliminar la tramesa jsp.submit.cancel.save.button = Guardar-la. Continuar\u00E9 m\u00E9s tard jsp.submit.cancel.title = Cancel\u00B7lar o guardar la tramesa jsp.submit.cancelled-removed.info = La tramesa ha estat cancel\u00B7lada i l'\u00EDtem incomplet ha estat eliminat del sistema. jsp.submit.cancelled-removed.title = Tramesa cancel\u00B7lada jsp.submit.change-file-description.file = Arxiu jsp.submit.change-file-description.filedescr = Descripci\u00F3 de l'arxiu: jsp.submit.change-file-description.format = Format de l'arxiu jsp.submit.change-file-description.heading = Canviar la descripci\u00F3 de l'arxiu jsp.submit.change-file-description.info1 = Detalls de l'arxiu. jsp.submit.change-file-description.info2 = Introdueix la descripci\u00F3 correcta del fitxer: jsp.submit.change-file-description.size = Mida jsp.submit.change-file-description.title = Canviar la descripci\u00F3 del fitxer jsp.submit.choose-file.document = Arxiu del document: jsp.submit.choose-file.filedescr = Descripci\u00F3 de l'arxiu: jsp.submit.choose-file.heading = Tramesa: Carregar un arxiu jsp.submit.choose-file.info1 = Sisplau introdu\u00EFu el nom del fitxer corresponent a l'\u00EDtem. Si cliqueu sobre "Examinar", apareixer\u00E0 una nova finestra on podr\u00E0 localitzar i seleccionar el fitxer. jsp.submit.choose-file.info3 = Usuaris de Netscape: Per defecte, la finestra que apareix al clicar sobre "Examinar" nom\u00E9s mostrar\u00E0 fitxers del tipus HTML. Si el fitxer que est\u00E0 carregant no \u00E9s HTML, haur\u00E0 de seleccionar l'opci\u00F3 de visualitzar tots els arxius. jsp.submit.choose-file.info4 = Hi ha instruccions disponibles per als usuaris de Netscape. jsp.submit.choose-file.info6 = Sisplau tingueu en compte que DSpace pot preservar el contingut d'alguns tipus de fitxers millor que d'altres. jsp.submit.choose-file.info7 = La informacio sobre els tipus de fitxers i els nivells de suport estan disponibles. jsp.submit.choose-file.info9 = Introdu\u00EFu una breu descripci\u00F3 del contingut del fitxer, per exemple "Article principal". jsp.submit.choose-file.title = Carregar un fitxer jsp.submit.complete.heading = Tramesa: proc\u00E9s finalitzat! jsp.submit.complete.info = La vostra tramesa seguir\u00E0 ara els pasos definits en el procediment dissenyat per aquesta col\u00B7lecci\u00F3. Rebreu per correu electr\u00F2nic una notificaci\u00F3 tan bon punt la vostra tramesa passi a formar part d'una col\u00B7lecci\u00F3, o si hi hagu\u00E9s algun problema amb la tramesa. Des de la p\u00E0gina "El meu DSpace" podeu tamb\u00E9 fer un seguiment de l'estat de la tramesa. jsp.submit.complete.link = Anar a "El meu DSpace" jsp.submit.complete.title = Tramesa finalitzada! jsp.submit.creative-commons.choice1 = Pr\u00E9mer el bot\u00F3 "Seg\u00FCent" per mantenir la llic\u00E8ncia pr\u00E8viament escollida. jsp.submit.creative-commons.choice2 = Cliqueu el bot\u00F3 \u201CNo assignar llic\u00E8ncia Creative Commons\u201D per renunciar a una llic\u00E8ncia Creative Commons. jsp.submit.creative-commons.choice3 = Completeu el proc\u00E9s de selecci\u00F3 per a canviar l'actual selecci\u00F3. jsp.submit.creative-commons.heading = Tramesa: \u00FAs d'una llic\u00E8ncia Creative Commons jsp.submit.creative-commons.info1 = Heu escollit una llic\u00E8ncia Creative Commons i est\u00E0 afegida a aquest \u00EDtem. Podeu: jsp.submit.creative-commons.info2 = Heu d'escollir una llic\u00E8ncia Creative Commons. Primer heu de seleccionar les opcions que us convinguin (per defecte estan seleccionades les m\u00E9s restrictives) i despr\u00E9s clicar sobre el bot\u00F3 "Escoja una licencia". A la seg\u00FCent pantalla heu de clicar sobre "proceed". jsp.submit.creative-commons.info3 = El vostre navegador ha de suportar IFrames per a usar aquesta caracter\u00EDstica jsp.submit.creative-commons.skip.button = No asignar llic\u00E8ncia Creative Commons jsp.submit.creative-commons.title = Utilitzar una llic\u00E8ncia Creative Commons jsp.submit.edit-metadata.button.add = Afegir-ne m\u00E9s jsp.submit.edit-metadata.button.remove = Eliminar aquesta entrada jsp.submit.edit-metadata.button.remove2 = Eliminar jsp.submit.edit-metadata.cancelsave = Cancel\u00B7lar/Guardar jsp.submit.edit-metadata.controlledvocabulary = Paraula clau jsp.submit.edit-metadata.day = Dia: jsp.submit.edit-metadata.firstname = Nom (s) + "Jr", ex. Donald Jr jsp.submit.edit-metadata.heading = Tramesa: desciu l'\u00C3\u00ADtem jsp.submit.edit-metadata.help = (M\u00E9s ajuda...) jsp.submit.edit-metadata.info1 = Si us plau, ompliu la seg\u00FCent informaci\u00F3 sobre la vostra tramesa. En la majoria de navegadors podeu utilitzar el tabulador per moure el cursor a la seg\u00FCent casella, i no haver d'utilitzar el ratol\u00ED cada vegada. jsp.submit.edit-metadata.info2 = Si us plau, ompliu la seg\u00FCent informaci\u00F3 sobre la tramesa. Aquells camps que no s'han marcat amb un asterisc s'han d'omplir sempre i quan la informaci\u00F3 aparegui en el document. jsp.submit.edit-metadata.lastname = Cognoms, ex. Smith jsp.submit.edit-metadata.month = Mes: jsp.submit.edit-metadata.next = Seg\u00FCent > jsp.submit.edit-metadata.no_month = (sense mes) jsp.submit.edit-metadata.paperno = N\u00FAmero jsp.submit.edit-metadata.previous = < Anterior jsp.submit.edit-metadata.seriesname = Nom jsp.submit.edit-metadata.title = Descriu l'\u00EDtem jsp.submit.edit-metadata.year = Any: jsp.submit.general.cancel-or-save.button = Cancel\u00B7lar/Guardar jsp.submit.general.next = Seg\u00FCent > jsp.submit.general.previous = < Anterior jsp.submit.general.submit = Trametre jsp.submit.get-file-format.choose.button = Seleccionar reconeixement autom\u00E0tic del tipus jsp.submit.get-file-format.format = Format de fitxer: jsp.submit.get-file-format.heading = Tramesa: seleccionar el format de l'arxiu jsp.submit.get-file-format.info1 = Arxiu carregat: {0} ({1} bytes) jsp.submit.get-file-format.info2 = DSpace podria no identificar el format d'aquest arxiu. jsp.submit.get-file-format.info3 = DSpace identific\u00F3 el format de l''arxiu com {0}. Assegureu-vos abans de modificar-lo! jsp.submit.get-file-format.info5 = Seleccioneu el format de l'arxiu de la seg\u00FCent llista, per exemple "Adobe PDF" o "Microsoft Word", o si el format no apareix a la llista, el podeu descriure en la casella de sota. jsp.submit.get-file-format.info6 = El format no apareix al llistat jsp.submit.get-file-format.info7 = Si el format no apareix a la llista, descriviu-lo a continuaci\u00F3. Introdu\u00EFu el nom del programa utilitzat per crear aquest arxiu, aix\u00ED com la seva versi\u00F3 (per exemple, "ACMESoft SuperApp version 1.5"). jsp.submit.get-file-format.known = (conegut) jsp.submit.get-file-format.supported = (suportat) jsp.submit.get-file-format.title = Seleccionar el format de l'arxiu jsp.submit.initial-questions.elem1 = L'\u00EDtem t\u00E9 m\u00E9s d'un t\u00EDtol, per exemple t\u00EDtols tradu\u00EFts jsp.submit.initial-questions.elem2 = L'\u00EDtem ja ha estat publicat anteriorment jsp.submit.initial-questions.elem3 = L'\u00EDtem est\u00E0 format per m\u00E9s d'un arxiu jsp.submit.initial-questions.elem4 = L'\u00EDtem es una tesi doctoral jsp.submit.initial-questions.heading = Tramesa: descriu l'\u00EDtem jsp.submit.initial-questions.info = Seleccioneu l'opci\u00F3 o opcions que corresponguin a l'\u00EDtem que esteu dipositant. Si cap opci\u00F3 correspon al vostre \u00EDtem, no en seleccioneu cap. jsp.submit.initial-questions.title = Descriu l'\u00EDtem jsp.submit.license-rejected.heading = Tramesa: llic\u00E8ncia rebutjada jsp.submit.license-rejected.info1 = Heu escollit no acceptar la llic\u00E8ncia de distribuci\u00F3 de la vostra tramesa al DSpace. La tramesa no s'ha esborrat i podeu recuperar-la a "El meu DSpace". jsp.submit.license-rejected.info2 = Podeu adre\u00E7ar els vostres comentaris sobre el contingut de la llic\u00E8ncia als administradors del sistema: jsp.submit.license-rejected.title = Llic\u00E8ncia rebutjada jsp.submit.no-theses.info1 = Actualment DSpace no accepta la tramesa de tesis doctorals, per\u00F2 podeu utilitzar el sistema de tramesa de tesis desenvolupat per les biblioteques i el MIT Information Systems per enviar la vostra tesi doctoral a Digital Library of MIT Theses. Per veure com es porta a terme la tramesa de la tesi doctoral podeu accedir a Submitting an Electronic Thesis at MIT. jsp.submit.no-theses.info2 = Donat que DSpace no accepta la tramesa de tesis doctorals, la vostra tramesa no ser\u00E0 processada; cap dels arxius que heu pujat per l\u2019\u00EDtem actual no seran guardats. jsp.submit.no-theses.info3 = Tingueu en compte que la c\u00F2pia impresa de la vostra tesi doctoral es un requeriment oficial per disposar del vostre t\u00EDtol. jsp.submit.no-theses.info4 = Per m\u00E9s informaci\u00F3, contacteu amb l\u2019administrador de DSpace: jsp.submit.no-theses.info5 = Gr\u00E0cies pel vostre inter\u00E8s en DSpace! jsp.submit.no-theses.title = DSpace no accepta tesis doctorals. jsp.submit.progressbar.complete = Complet jsp.submit.progressbar.describe = Descriure jsp.submit.progressbar.license = Llic\u00E8ncia jsp.submit.progressbar.select = Seleccionar jsp.submit.progressbar.upload = Carregar jsp.submit.progressbar.verify = Verificar jsp.submit.review.button.cancelsave = Cancel\u00B7lar/Guardar jsp.submit.review.button.correct = Corregir un d'aquests jsp.submit.review.button.edit = Editar els detalls de l'arxiu jsp.submit.review.button.next = Seg\u00FCent > jsp.submit.review.button.previous = < Anterior jsp.submit.review.button.upload1 = Afegir o eliminar un arxiu jsp.submit.review.button.upload2 = Carregar un arxiu diferent jsp.submit.review.heading = Tramesa: verificar jsp.submit.review.info1 = Proc\u00E9s encara no finalitzat, per\u00F2 gaireb\u00E9! jsp.submit.review.info2 = Sisplau dediqueu alguns minuts a comprovar les dades que heu introdu\u00EFt. Si detecteu algun error, corregiu-lo usant els botons pr\u00F2xims a l'error, o feu clic en la barra de proc\u00E9s de la part superior de la p\u00E0gina. jsp.submit.review.info3 = Si tot est\u00E0 correcte, cliqueu el bot\u00F3 "Seg\u00FCent". jsp.submit.review.info4 = Podeu comprovar de forma segura els arxius que heu carregat, s'obrir\u00E0 una nova finestra per a visualitzar-los. jsp.submit.review.init-question1 = L'\u00EDtem t\u00E9 m\u00E9s d'un t\u00EDtol: jsp.submit.review.init-question2 = L'\u00EDtem ja estava publicat anteriorment: jsp.submit.review.init-question3 = L'\u00EDtem consta de m\u00E9s d'un arxiu: jsp.submit.review.known = (Conegut) jsp.submit.review.no_md = Cap jsp.submit.review.state1 = S\u00ED jsp.submit.review.state2 = No jsp.submit.review.supported = (Suportat) jsp.submit.review.title = Verificar la tramesa jsp.submit.review.unknown = (Desconegut) jsp.submit.review.upload1 = Carrega arxius jsp.submit.review.upload2 = Arxiu carregat: jsp.submit.saved.info = La tramesa s'ha guardat i la podeu finalitzar m\u00E9s tard. Podeu continuar la tramesa des de la p\u00E0gina "El meu DSpace", clicant sobre el bot\u00F3 "Obrir". jsp.submit.saved.title = Tramesa guardada jsp.submit.select-collection.collection = Col\u00B7lecci\u00F3 jsp.submit.select-collection.heading = Tramesa: selecciona una col\u00B7lecci\u00F3 jsp.submit.select-collection.info1 = Selecciona la col\u00B7lecci\u00F3 on voleu trametre un nou \u00EDtem i cliqueu sobre el bot\u00F3 "Seg\u00FCent". jsp.submit.select-collection.none-authorized = No t\u00E9 autoritzaci\u00F3 per fer una tramesa a cap col\u00B7lecci\u00F3 jsp.submit.select-collection.title = Seleccioneu la col\u00B7lecci\u00F3 on fer la tramesa jsp.submit.show-license.grant.button = Accepto la llic\u00E8ncia jsp.submit.show-license.heading1 = Tramesa: acceptar la llic\u00E8ncia de distribuci\u00F3 jsp.submit.show-license.info1 = Sisplau dediqueu un temps a llegir el text de la llic\u00E8ncia i cliqueu sobre un dels botons del final de la p\u00E0gina. Si cliqueu sobre "Accepto la llicencia", esteu indicant la vostra conformitat amb el que s'exposa. jsp.submit.show-license.info2 = En el cas que no accepteu la llic\u00E8ncia, l'\u00EDtem no queda eliminat del sistema. L'\u00EDtem estar\u00E0 disponible a l'apartat "El meu DSpace". Podeu esborrar la tramesa o acceptar la llic\u00E8ncia m\u00E9s tard. jsp.submit.show-license.notgrant.button = No accepto la llic\u00E8ncia jsp.submit.show-license.title = Tramesa: acceptar la llic\u00E8ncia de distribuci\u00F3 jsp.submit.show-uploaded-file.checksum = Checksum jsp.submit.show-uploaded-file.click1.button = Cliqueu aqu\u00ED si el format no \u00E9s correcte jsp.submit.show-uploaded-file.click2.button = Cliqueu aqu\u00ED si l'arxiu no \u00E9s correcte jsp.submit.show-uploaded-file.file = Arxiu jsp.submit.show-uploaded-file.format = Format del fitxer jsp.submit.show-uploaded-file.heading1 = Tramesa: arxiu carregat jsp.submit.show-uploaded-file.heading2 = Tramesa: arxiu carregat jsp.submit.show-uploaded-file.info1 = L'arxiu es va carregar amb \u00E8xit. jsp.submit.show-uploaded-file.info2 = Aqu\u00ED trobareu els detalls de l'arxiu que heu carregat. Comproveu-ne'ls abans de continuar amb el seg\u00FCent pas. jsp.submit.show-uploaded-file.info3 = Podeu comprovar que l'arxiu s'ha carregat correctament de la seg\u00FCent manera: jsp.submit.show-uploaded-file.info4 = Clicant sobre el nom de l'arxiu per veure'n el contingut. jsp.submit.show-uploaded-file.info5 = Comparant el checksum que es mostra amb el del vostre ordinador. Cal que siguin exactament iguals. jsp.submit.show-uploaded-file.info6 = Cliqueu aqu\u00ED per veure com es pot fer. jsp.submit.show-uploaded-file.info7 = El sistema pot calcular un checksum que podeu verificar. jsp.submit.show-uploaded-file.info8 = Cliqueu aqu\u00ED per m\u00E9s informaci\u00F3. jsp.submit.show-uploaded-file.known = Conegut jsp.submit.show-uploaded-file.notSupported = No suportat jsp.submit.show-uploaded-file.show.button = Mostrar checksums jsp.submit.show-uploaded-file.size = Mida jsp.submit.show-uploaded-file.size-in-bytes = {0} bytes jsp.submit.show-uploaded-file.supported = Suportat jsp.submit.show-uploaded-file.title = Arxiu carregat jsp.submit.thesis-removed-workaround.heading = Tramesa aturada: DSpace no suporta en l'actualitat la c\u00E0rrega de tesis doctorals. jsp.submit.thesis-removed-workaround.info = Donat que DSpace no accepta tesis doctorals, s'ha aturat el proc\u00E9s de tramesa. Per tornar a comen\u00E7ar seleccioneu la seg\u00FCent opci\u00F3. jsp.submit.thesis-removed-workaround.link = Comen\u00E7ar una nova tramesa jsp.submit.thesis-removed-workaround.title = Tramesa aturada jsp.submit.upload-error.heading = Tramesa: error al pujar el fitxer jsp.submit.upload-error.info = Hi ha hagut un problema a l'hora de pujar l'arxiu. Potser el nom de l'arxiu era incorrecte o hi ha hagut un problema a la xarxa. Si us plau, torneu-ho a provar. jsp.submit.upload-error.retry.button = Reintentar la pujada jsp.submit.upload-error.title = Error al pujar l'arxiu jsp.submit.upload-file-list.button1 = Canviar jsp.submit.upload-file-list.button2 = Eliminar jsp.submit.upload-file-list.button3 = Mostrar checksums jsp.submit.upload-file-list.button4 = Afegir un altre arxiu jsp.submit.upload-file-list.button5 = < Anterior jsp.submit.upload-file-list.button6 = Seg\u00FCent > jsp.submit.upload-file-list.button7 = Cancel\u00B7lar/Guardar jsp.submit.upload-file-list.empty1 = None jsp.submit.upload-file-list.heading1 = Tramesa: l'arxiu ha estat carregat correctament jsp.submit.upload-file-list.heading2 = Tramesa: arxius carregats jsp.submit.upload-file-list.help1 = Cliqueu aqu\u00ED per veure com es pot fer. jsp.submit.upload-file-list.help2 = Cliqueu aqu\u00ED per obtenir m\u00E9s informaci\u00F3. jsp.submit.upload-file-list.info1 = L'arxiu ha estat carregat. jsp.submit.upload-file-list.info2 = La taula seg\u00FCent mostra els arxius que s'han carregat en aquest \u00EDtem. jsp.submit.upload-file-list.info3 = Podeu verificar que l'arxiu(s) s'ha carregat correctament a partir de: jsp.submit.upload-file-list.info4 = Clicant sobre els noms dels arxius per verificar-ne el contingut. jsp.submit.upload-file-list.info5 = Comparant el checksum que es mostra amb el del vostre ordinador. Cal que siguin exactament iguals. jsp.submit.upload-file-list.info6 = El sistema pot calcular un checksum que podeu verificar. jsp.submit.upload-file-list.supportlevel1 = No suportat jsp.submit.upload-file-list.supportlevel2 = Conegut jsp.submit.upload-file-list.supportlevel3 = No soportat jsp.submit.upload-file-list.tableheading1 = Bitstream
primari jsp.submit.upload-file-list.tableheading2 = Arxiu jsp.submit.upload-file-list.tableheading3 = Mida jsp.submit.upload-file-list.tableheading4 = Descripci\u00F3 jsp.submit.upload-file-list.tableheading5 = Format del fitxer jsp.submit.upload-file-list.tableheading6 = Checksum jsp.submit.upload-file-list.title = Arxius carregats jsp.submit.verify-prune.heading = Tramesa: atenci\u00F3 jsp.submit.verify-prune.info1 = El canvis realitzats a la primera p\u00E0gina "Descriu l'\u00EDtem" afectaran la vostra tramesa: jsp.submit.verify-prune.info2 = Has indicat que la tramesa no disposa de t\u00EDtols alternatius, per\u00F2 n'has entrat algun. Si continues amb aquest canvi, els t\u00EDtols alternatius que has entrat seran eliminats. jsp.submit.verify-prune.info3 = Has indicat que la teva tramesa no s'ha publicat ni s'ha distribu\u00EFt p\u00FAblicament abans, per\u00F2 has indicat una data, un editor y/o una refer\u00E8ncia bibliogr\u00E0fica. Si continues, aquesta informaci\u00F3 ser\u00E0 eliminada y DSpace assignar\u00E0 una data d\u2019edici\u00F3. jsp.submit.verify-prune.info4 = Has indicat que la teva tramesa consisteix en un \u00FAnic arxiu, per\u00F2 n\u2019has carregat m\u00E9s d\u2019un. Si continues, nom\u00E9s el primer arxiu ser\u00E0 guardat i la resta seran eliminats pel sistema. jsp.submit.verify-prune.notproceed.button = No realitzar els canvis jsp.submit.verify-prune.proceed.button = Continuar amb el canvis jsp.submit.verify-prune.question = Esteu segurs que voleu continuar amb els canvis? jsp.submit.verify-prune.title = Les respostes a les preguntes inicials han canviat jsp.suggest.button.cancel = Cancel\u00B7lar jsp.suggest.button.send = Enviar recomanaci\u00F3 jsp.suggest.heading = \u00CDtem recomanat: jsp.suggest.invitation = Recomana aquest \u00EDtem a alg\u00FA, completant el formulari seg\u00FCent. Els camps marcats amb '*' s'han d'omplir obligat\u00F2riament. jsp.suggest.message = Missatge personal: jsp.suggest.recipemail = Correu electr\u00F2nic del destinatari*: jsp.suggest.recipname = Nom del destinatari: jsp.suggest.senderemail = El seu correu electr\u00F2nic: jsp.suggest.sendername = El seu nom: jsp.suggest.title = Recomana un \u00EDtem jsp.suggest.warning = Si us plau cal omplir tots els camps necessaris jsp.suggestok.button.close = Tancar jsp.suggestok.heading = La seva recomanaci\u00F3 ha estat enviada satisfact\u00F2riament jsp.suggestok.title = Recomanaci\u00F3 enviada jsp.tombstone.text = L'\u00EDtem al que esteu intentant accedir ha estat retirat de DSpace. Si teniu qualsevol dubte, si us plau contacteu amb els administradors. jsp.tombstone.title = \u00CDtem retirat jsp.tools.confirm-delete-collection.confirm = Esteu segurs que la col\u00B7lecci\u00F3 {0} s''ha d''eliminar? Aix\u00F2 eliminar\u00E0: jsp.tools.confirm-delete-collection.heading = Eliminar col\u00B7lecci\u00F3: {0} jsp.tools.confirm-delete-collection.info1 = Tots els \u00EDtems i trameses incomplertes d'aquestes col\u00B7leccions que no estiguin continguts en d'altres col\u00B7leccions. jsp.tools.confirm-delete-collection.info2 = Els continguts d'aquells \u00EDtems jsp.tools.confirm-delete-collection.info3 = Tots els privilegis d'autoritzaci\u00F3 associats jsp.tools.confirm-delete-collection.title = Eliminar col\u00B7lecci\u00F3 jsp.tools.confirm-delete-community.confirm = Esteu segurs que la comunitat {0} s''ha d'eliminar? Aix\u00F2 eliminar\u00E0: jsp.tools.confirm-delete-community.heading = Eliminar comunitat: {0} jsp.tools.confirm-delete-community.info1 = Totes les col\u00B7leccions d'aquesta comunitat que no estiguin contingudes en d'altres comunitats jsp.tools.confirm-delete-community.info2 = Tots els \u00EDtems i trameses incomplertes d'aquelles col\u00B7leccions que no estan contingudes en d'altres col\u00B7leccions jsp.tools.confirm-delete-community.info3 = Els continguts d'aquells \u00EDtems jsp.tools.confirm-delete-community.info4 = Tots els privilegis d'autoritzaci\u00F3 associats jsp.tools.confirm-delete-community.title = Eliminar comunitat jsp.tools.confirm-delete-item.info = Esteu segurs que voleu eliminar definitivament aquest \u00EDtem? jsp.tools.confirm-delete-item.title = Eliminar \u00EDtem jsp.tools.confirm-withdraw-item.question = Esteu segurs que aquest \u00EDtem ha de ser retirat de l'arxiu? jsp.tools.confirm-withdraw-item.title = Retirar \u00EDtem jsp.tools.confirm-withdraw-item.withdraw.button = Retirar jsp.tools.creative-commons-edit.heading1 = Afegir o substituir la Llic\u00E8ncia Creative Commons jsp.tools.creative-commons-edit.title = Distribuci\u00F3 Llic\u00E8ncia DSpace jsp.tools.edit-collection.button.delete = Eliminar aquesta col\u00B7lecci\u00F3... jsp.tools.edit-collection.form.button.add-logo = Carrega un nou logo... jsp.tools.edit-collection.form.button.cancel = Cancel\u00B7lar jsp.tools.edit-collection.form.button.create = Crear... jsp.tools.edit-collection.form.button.create2 = Crear jsp.tools.edit-collection.form.button.delete = Eliminar jsp.tools.edit-collection.form.button.delete-logo = Eliminar (no logo) jsp.tools.edit-collection.form.button.edit = Editar... jsp.tools.edit-collection.form.button.set-logo = Carregar un logo... jsp.tools.edit-collection.form.button.update = Actualitzar jsp.tools.edit-collection.form.label1 = Nom: jsp.tools.edit-collection.form.label10 = Submitters: jsp.tools.edit-collection.form.label11 = Pas: jsp.tools.edit-collection.form.label12 = Administradors de la col\u00B7lecci\u00F3: jsp.tools.edit-collection.form.label13 = Plantilla de l'\u00EDtem: jsp.tools.edit-collection.form.label14 = Autoritzacions de la col\u00B7lecci\u00F3: jsp.tools.edit-collection.form.label2 = Descripci\u00F3 curta jsp.tools.edit-collection.form.label3 = Text introductori (HTML): jsp.tools.edit-collection.form.label4 = Text de copyright (text pla): jsp.tools.edit-collection.form.label5 = Text de la barra lateral(HTML): jsp.tools.edit-collection.form.label6 = Llic\u00E8ncia: jsp.tools.edit-collection.form.label7 = Proced\u00E8ncia: jsp.tools.edit-collection.form.label8 = Logo: jsp.tools.edit-collection.form.label9 = Procediment de tramesa jsp.tools.edit-collection.heading1 = Crear col\u00B7lecci\u00F3 jsp.tools.edit-collection.heading2 = Editar col\u00B7lecci\u00F3 {0} jsp.tools.edit-collection.title = Editar col\u00B7lecci\u00F3 jsp.tools.edit-collection.wf-role1 = Acceptar/Rebutjar jsp.tools.edit-collection.wf-role2 = Acceptar/Rebutjar/Editar metadades jsp.tools.edit-collection.wf-role3 = Editar metadades jsp.tools.edit-community.button.delete = Eliminar aquesta comunitat... jsp.tools.edit-community.form.button.add-logo = Carrega un nou logo... jsp.tools.edit-community.form.button.cancel = Cancel\u00B7lar jsp.tools.edit-community.form.button.create = Crear jsp.tools.edit-community.form.button.delete-logo = Eliminar (no logo) jsp.tools.edit-community.form.button.edit = Editar... jsp.tools.edit-community.form.button.set-logo = Carrega logo... jsp.tools.edit-community.form.button.update = Actualitzar jsp.tools.edit-community.form.label1 = Nom: jsp.tools.edit-community.form.label2 = Descripci\u00F3 curta jsp.tools.edit-community.form.label3 = Text introductori (HTML): jsp.tools.edit-community.form.label4 = Text de copyright (text pla): jsp.tools.edit-community.form.label5 = Text de la barra lateral (HTML): jsp.tools.edit-community.form.label6 = Logo: jsp.tools.edit-community.form.label7 = Autoritzacions de la comunitat: jsp.tools.edit-community.heading1 = Crear comunitat jsp.tools.edit-community.heading2 = Editar comunitat {0} jsp.tools.edit-community.title = Editar comunitat jsp.tools.edit-item-form.addbit.button = Afegir Arxiu jsp.tools.edit-item-form.addcc.button = Afegir la Llic\u00E8ncia Creative Commons jsp.tools.edit-item-form.collections = A les col\u00B7leccions: jsp.tools.edit-item-form.delete-w-confirm.button = Eliminar (Expurgar)... jsp.tools.edit-item-form.elem0 = Esquema jsp.tools.edit-item-form.elem1 = Element jsp.tools.edit-item-form.elem10 = Format jsp.tools.edit-item-form.elem11 = Usuari Format Descripci\u00F3 jsp.tools.edit-item-form.elem2 = Qualificador jsp.tools.edit-item-form.elem3 = Valor jsp.tools.edit-item-form.elem4 = Llengua/Idioma jsp.tools.edit-item-form.elem5 = Arxiu
primari jsp.tools.edit-item-form.elem7 = Nom jsp.tools.edit-item-form.elem8 = Font jsp.tools.edit-item-form.elem9 = Descripci\u00F3 jsp.tools.edit-item-form.handle = Handle: jsp.tools.edit-item-form.heading = Arxius jsp.tools.edit-item-form.item = Autoritzacions de l'\u00EDtem: jsp.tools.edit-item-form.itemID = Identificador intern de l'\u00EDtem: jsp.tools.edit-item-form.itempage = P\u00E0gina de l'\u00EDtem: jsp.tools.edit-item-form.modified = Darrera modificaci\u00F3: jsp.tools.edit-item-form.msg = L'\u00EDtem ha estat retirat de DSpace jsp.tools.edit-item-form.na = No disponible jsp.tools.edit-item-form.note = ATENCI\u00D3: Aquests canvis no ser\u00E0n validats de cap manera. Sou responsables d'introduir les dades en el format correcte. Si no esteu segurs de quin \u00E9s el format, si us plau NO feu canvis. jsp.tools.edit-item-form.note1 = Nota: Els canvis en els bitstreams no es reflectiran autom\u00E0ticament en les metadades Dublin Core de dalt (p.e. format.extent, format.mimetype). Heu de fer l'actualitzaci\u00F3 manualment. jsp.tools.edit-item-form.note3 = Teniu en compte que si el camp de "descripcio del format d'usuari" no est\u00E0 buit, el format ser\u00E0 canviat a "Desconegut", per aix\u00F2 netegeu la descripci\u00F3 del format d'usuari abans de canviar el camp de format. jsp.tools.edit-item-form.reinstate.button = Restablir jsp.tools.edit-item-form.replacecc.button = Canviar la llic\u00E8ncia Creative Commons jsp.tools.edit-item-form.title = Editar \u00EDtem jsp.tools.edit-item-form.withdraw-w-confirm.button = Retirar... jsp.tools.eperson-list.close.button = Tancar jsp.tools.eperson-list.heading = Usuaris {0}-{1} de {2} jsp.tools.eperson-list.info1 = Clicant sobre el bot\u00F3 'Afegir' del costat d'un nom, afegireu l'usuari al llistat del formulari principal. jsp.tools.eperson-list.jump.first = Primer jsp.tools.eperson-list.jump.five-back = < 5 P\u00E0gines jsp.tools.eperson-list.jump.five-forward = 5 P\u00E0gines > jsp.tools.eperson-list.jump.last = Darrer jsp.tools.eperson-list.jump.one-back = < 1 P\u00E0gina jsp.tools.eperson-list.jump.one-forward = 1 P\u00E0gina > jsp.tools.eperson-list.th.email = Correu electr\u00F2nic jsp.tools.eperson-list.th.email.sortedby = Correu electr\u00F2nic ↑ jsp.tools.eperson-list.th.firstname = Nom jsp.tools.eperson-list.th.id = ID jsp.tools.eperson-list.th.id.sortedby = ID ↑ jsp.tools.eperson-list.th.lastname = Cognoms jsp.tools.eperson-list.th.lastname.sortedby = Cognoms ↑ jsp.tools.eperson-list.title = Seleccionar usuaris jsp.tools.general.add = Afegir jsp.tools.general.cancel = Cancel\u00B7lar jsp.tools.general.delete = Eliminar jsp.tools.general.delete-w-confirm = Eliminar... jsp.tools.general.edit = Editar jsp.tools.general.remove = Eliminar jsp.tools.general.select = Seleccionar jsp.tools.general.update = Actualitzar jsp.tools.general.view = Veure jsp.tools.get-item-id.find.button = Cercar jsp.tools.get-item-id.handle = Handle: jsp.tools.get-item-id.heading = Editar o eliminar l'\u00EDtem jsp.tools.get-item-id.info1 = L'ID que heu introduit no \u00E9s v\u00E0lid. Si voleu editar una comunitat o col\u00B7lecci\u00F3, cal que utilitzeu la p\u00E0gina de Comunitats/col\u00B7leccions. jsp.tools.get-item-id.info2 = Introdu\u00EFu el Handle o l'ID intern de l'\u00EDtem que voleu editar o esborrar. jsp.tools.get-item-id.internal = ID intern: jsp.tools.get-item-id.title = Editar \u00EDtem jsp.tools.group-edit.eperson = Membres EPersona jsp.tools.group-edit.group = Membres del grup jsp.tools.group-edit.heading = Membres actuals del grup jsp.tools.group-edit.name = Nom: jsp.tools.group-edit.title = Editar grup jsp.tools.group-edit.update.button = Actualitzar grup jsp.tools.group-list.create.button = Crear un nou grup jsp.tools.group-list.id = ID jsp.tools.group-list.name = Nom jsp.tools.group-list.note1 = Tingueu en compte que no necessiteu afegir usuaris manualment al grup d'"an\u00F2nims", tots els usuarios s\u00F3n membres \u00EDmplicits. jsp.tools.group-list.note2 = Atenci\u00F3 - si intenteu esborrar un grup referenciat per una pol\u00EDtica d'autoritzaci\u00F3 o \u00E9s un grup de procediment, hi haur\u00E0 un error intern del servidor. jsp.tools.group-list.title = Editor de grup jsp.tools.group-select-list.close.button = Tancar jsp.tools.group-select-list.heading = Grups {0}-{1} de {2} jsp.tools.group-select-list.info1 = Clicant en el bot\u00F3 'Afegir' al costat del grup afegir\u00E0s aquest grup a la llista del formulari principal. jsp.tools.group-select-list.jump.first = Primer jsp.tools.group-select-list.jump.five-back = < 5 P\u00E0gines jsp.tools.group-select-list.jump.five-forward = 5 P\u00E0gines > jsp.tools.group-select-list.jump.last = Darrer jsp.tools.group-select-list.jump.one-back = < 1 P\u00E0gina jsp.tools.group-select-list.jump.one-forward = 1 P\u00E0gina > jsp.tools.group-select-list.th.id = ID jsp.tools.group-select-list.th.id.sortedby = ID ↑ jsp.tools.group-select-list.th.name = Nom jsp.tools.group-select-list.th.name.sortedby = Nom ↑ jsp.tools.group-select-list.title = Seleccionar grups jsp.tools.itemmap-browse.add = Marca la casella pr\u00F2xima a l'\u00EDtem que vulguis afegir, i pulsa 'afegir' jsp.tools.itemmap-browse.heading-authors = Llistar \u00EDtems on coincideixi l'autor ''{0}'' jsp.tools.itemmap-browse.heading-collection = Llistar la col\u00B7lecci\u00F3 {0} jsp.tools.itemmap-browse.remove = Marca la casella pr\u00F2xima a l'\u00EDtem que vulguis esborrar, i pulsa 'Eliminar' jsp.tools.itemmap-browse.th.action = Acci\u00F3 jsp.tools.itemmap-browse.th.author = Primer autor jsp.tools.itemmap-browse.th.date = Data jsp.tools.itemmap-browse.th.remove = Eliminar jsp.tools.itemmap-browse.th.title = T\u00EDtol jsp.tools.itemmap-browse.title = Llistar \u00EDtem jsp.tools.itemmap-info.button.continue = Continuar jsp.tools.itemmap-info.heading = Informacio de l'\u00EDtem mapejat jsp.tools.itemmap-info.msg.added = Afegir \u00EDtem {0} jsp.tools.itemmap-info.msg.none-selected = No hi ha \u00EDtems seleccionats, res afegit. # In the following 2 messages the only parameter is an item ID jsp.tools.itemmap-info.msg.remove = Eliminar \u00EDtem {0} jsp.tools.itemmap-info.title = Informaci\u00F3 de l'\u00EDtem mapejat jsp.tools.itemmap-main.collection = Col\u00B7lecci\u00F3: "{0}" jsp.tools.itemmap-main.heading = Mapador \u00EDtems - Mapeja \u00EDtems d'altres col\u00B7leccions jsp.tools.itemmap-main.info1 = Hi ha {0} \u00EDtems que pertanyen a aquesta col\u00B7lecci\u00F3, i {1} \u00EDtems mapejats d'altres col\u00B7leccions. jsp.tools.itemmap-main.info4 = Importar per coincid\u00E8ncia d'autor jsp.tools.itemmap-main.info5 = Introdu\u00EFu part del nom d'un autor per obtenir un llistat d'\u00EDtems coincidents jsp.tools.itemmap-main.info6 = Llistar els \u00EDtems importats d'altres col\u00B7leccions: jsp.tools.itemmap-main.info7 = Selecciona la col\u2022lecci\u00F3 per llistar els \u00EDtems a eliminar que han estat assignats a aquesta col\u2022lecci\u00F3. jsp.tools.itemmap-main.info8 = Aquesta col\u00B7lecci\u00F3 no disposa d'\u00EDtems mapejats. jsp.tools.itemmap-main.search.button = Cercar autors jsp.tools.itemmap-main.title = Mapador d'\u00EDtem jsp.tools.upload-bitstream.info = Seleccioneu el bitstream per carregar jsp.tools.upload-bitstream.title = Carregar Arxiu jsp.tools.upload-bitstream.upload = Carregar jsp.workspace.ws-error.errormsg1 = El sistema no ha pogut processar la vostra petici\u00F3 correctament. Heu d'especificar un \u00EDtem. jsp.workspace.ws-error.errormsg2 = Tornar a "El meu DSpace", i seleccioneu "Obrir" per l'espai de treball d'\u00EDtems en qu\u00E8 voleu treballar. Si continueu tenint problemes, no dubteu en contactar amb nosaltres i intentarem solucionar el problema. jsp.workspace.ws-error.heading = Error - Espai de treballs d'\u00EDtems jsp.workspace.ws-error.title = El meu DSpace - Error d'espai de treball jsp.workspace.ws-main.button.edit = Editar jsp.workspace.ws-main.button.remove = Eliminar jsp.workspace.ws-main.button.view = Veure jsp.workspace.ws-main.descheading = Descripci\u00F3 jsp.workspace.ws-main.editmsg = Obrir l'\u00EDtem per edici\u00F3 i gesti\u00F3 del fitxer. jsp.workspace.ws-main.optionheading = Opci\u00F3 jsp.workspace.ws-main.removemsg = Eliminar l'\u00EDtem tot junt. jsp.workspace.ws-main.submitmsg = Aquest \u00EDtem est\u00E0 sent introdu\u00EFt a la col\u00B7lecci\u00F3: jsp.workspace.ws-main.title = El meu DSpace jsp.workspace.ws-main.viewmsg = Veure el registre de l'\u00EDtem tal i com est\u00E0 en aquesta fase de tramesa. jsp.workspace.ws-main.wsitem = Espai de treball d'\u00EDtems jsp.workspace.wsv-error.errormsg1 = El sistema no ha pogut processar la vostra petici\u00F3 correctament. Heu d'especificar un \u00EDtem. jsp.workspace.wsv-error.errormsg2 = Tornar a "El meu DSpace", i seleccioneu "Obrir" per l'espai de treball d'\u00EDtems amb qu\u00E8 voleu treballar, llavors seleccioneu "Veure" del llistat d'opcions. jsp.workspace.wsv-error.heading = Error - Veure l'espai de treball d'\u00EDtems jsp.workspace.wsv-error.title = El meu DSpace - Veure l'error de l'espai de treball d'\u00EDtems metadata.dc.contributor.* = Autor metadata.dc.contributor.author = Autor metadata.dc.contributor.editor = Editor metadata.dc.date.issued = Data de publicaci\u00F3 metadata.dc.description = Descripci\u00F3 metadata.dc.description.abstract = Resum metadata.dc.identifier = Altres identificadors metadata.dc.identifier.citation = Citaci\u00F3 metadata.dc.identifier.govdoc = Gov't Doc # metadata.dc.identifier.isbn = ISBN metadata.dc.identifier.ismn = ISMN metadata.dc.identifier.issn = ISSN metadata.dc.identifier.uri = URI metadata.dc.publisher = Editorial metadata.dc.relation.ispartofseries = Citaci\u00F3 metadata.dc.subject = Paraules clau metadata.dc.title = T\u00EDtol metadata.dc.title.alternative = Altres t\u00EDtols org.dspace.app.webui.jsptag.CollectionListTag.collectionName = Nom de la col\u00B7lecci\u00F3 org.dspace.app.webui.jsptag.CommunityListTag.communityName = Nom de la comunitat org.dspace.app.webui.jsptag.ItemListTag.authors = Autors org.dspace.app.webui.jsptag.ItemListTag.issueDate = Data de publicaci\u00F3 org.dspace.app.webui.jsptag.ItemListTag.title = T\u00EDtol org.dspace.app.webui.jsptag.ItemTag.appears = Apareix a les col\u00B7leccions: org.dspace.app.webui.jsptag.ItemTag.dcfield = Camp DC org.dspace.app.webui.jsptag.ItemTag.description = Descripci\u00F3 org.dspace.app.webui.jsptag.ItemTag.file = Arxiu org.dspace.app.webui.jsptag.ItemTag.fileformat = Format org.dspace.app.webui.jsptag.ItemTag.files = Arxius per aquest \u00EDtem: org.dspace.app.webui.jsptag.ItemTag.files.no = No s'ha trobat arxius associats a aquest \u00EDtem. org.dspace.app.webui.jsptag.ItemTag.filesize = Mida org.dspace.app.webui.jsptag.ItemTag.full = Registre complet de metadades org.dspace.app.webui.jsptag.ItemTag.itemprotected = Aquest \u00EDtem est\u00E0 protegit pel copyright original org.dspace.app.webui.jsptag.ItemTag.lang = Lengua/Idioma org.dspace.app.webui.jsptag.ItemTag.submitted = Tram\u00E8s a la col\u00B7lecci\u00F3: org.dspace.app.webui.jsptag.ItemTag.thumbnail = Thumbnail org.dspace.app.webui.jsptag.ItemTag.value = Valor org.dspace.app.webui.jsptag.ItemTag.view = Veure/Obrir org.dspace.app.webui.jsptag.ItemTag.viewlicence = Veure llic\u00E8ncia org.dspace.app.webui.jsptag.SelectEPersonTag.removeSelected = Eliminar selecci\u00F3 org.dspace.app.webui.jsptag.SelectEPersonTag.selectPeople = Seleccionar usuaris... org.dspace.app.webui.jsptag.SelectEPersonTag.selectPerson = Seleccionar usuari... org.dspace.app.webui.jsptag.SelectGroupTag.removeSelected = Treure selecci\u00F3 org.dspace.app.webui.jsptag.SelectGroupTag.selectGroup = Selecciona grup org.dspace.app.webui.jsptag.SelectGroupTag.selectGroups = Seleccionar grups #there are two more types of feeds: Collection and Community level feeds org.dspace.app.webui.servlet.FeedServlet.feed-type.collection = Col\u00B7lecci\u00F3 org.dspace.app.webui.servlet.FeedServlet.feed-type.community = Comunitat # In the following takes in feed type and the title of the collection/community org.dspace.app.webui.servlet.FeedServlet.feed.title = DSpace {0}: {1} #the general-feed is the feed for all of DSpace org.dspace.app.webui.servlet.FeedServlet.general-feed.description = DSpace \u00E9s el dip\u00F2sit institucional que t\u00E9 per objectiu recollir, organitzar i preservar materials digitals de recerca. org.dspace.app.webui.servlet.FeedServlet.logo.title = La imatge del canal org.dspace.app.webui.servlet.FeedServlet.notitle = no t\u00EDtol org.dspace.app.webui.servlet.FeedServlet.search.description = Cercar el canal org.dspace.app.webui.servlet.FeedServlet.search.name = cercar # The following takes in the feed type (collection or community) org.dspace.app.webui.servlet.FeedServlet.search.title = El {0}''s cerca org.dspace.app.webui.servlet.FeedServlet.search.title.default = Cerca DSpace org.dspace.app.webui.servlet.admin.MetadataFieldRegistryServlet.badelemchar = L'element no pot contenir per\u00EDodes, subtratllats o espais org.dspace.app.webui.servlet.admin.MetadataFieldRegistryServlet.badqualchar = El qualificador no pot contenir per\u00EDodes, subratllats o espais. org.dspace.app.webui.servlet.admin.MetadataFieldRegistryServlet.createfailed = El camp sol\u00B7licitat no s'ha pogut creat a causa de l'exist\u00E8ncia d'un camp amb un nom id\u00E8ntic org.dspace.app.webui.servlet.admin.MetadataFieldRegistryServlet.elemempty = L'element no pot estar buit org.dspace.app.webui.servlet.admin.MetadataFieldRegistryServlet.elemtoolong = L'element ha de ser m\u00E9s curt que 64 car\u00E1cters org.dspace.app.webui.servlet.admin.MetadataFieldRegistryServlet.movearguments = Selecciona tant un camp per moure's com un esquema de destinaci\u00F3 org.dspace.app.webui.servlet.admin.MetadataFieldRegistryServlet.movefailed = El camp(s) sol\u00B7licitat(s) no s'ha pogut moure donat que existeix un camp id\u00E8ntic en l'esquema de destinaci\u00F3. org.dspace.app.webui.servlet.admin.MetadataFieldRegistryServlet.qualtoolong = El qualificador ha de ser m\u00E9s curt que 64 car\u00E0cters. org.dspace.app.webui.servlet.admin.MetadataSchemaRegistryServlet.emptyname = El nom abreviat no pot estar buit org.dspace.app.webui.servlet.admin.MetadataSchemaRegistryServlet.emptynamespace = El namespace no pot estar buit org.dspace.app.webui.servlet.admin.MetadataSchemaRegistryServlet.illegalchar = El nom abreviat no pot contenir espais, subratllats o per\u00EDodes org.dspace.app.webui.servlet.admin.MetadataSchemaRegistryServlet.nametolong = El nom abreviat no ha de ser superior a 32 car\u00E0cters org.dspace.checker.ResultsLogger.bitstream-format = Format bitstream org.dspace.checker.ResultsLogger.bitstream-found = Bitstream trobar org.dspace.checker.ResultsLogger.bitstream-id = Bitstream ID org.dspace.checker.ResultsLogger.bitstream-info-found = Informaci\u00F3 sobre el bitstream org.dspace.checker.ResultsLogger.bitstream-marked-deleted = Bitstream marcat per eliminar org.dspace.checker.ResultsLogger.checksum-algorithm = Algor\u00EDtme Checksum org.dspace.checker.ResultsLogger.checksum-comparison-result = Comparaci\u00F3 de resultats Checksum org.dspace.checker.ResultsLogger.internal-id = Id Intern org.dspace.checker.ResultsLogger.name = Nom org.dspace.checker.ResultsLogger.new-checksum = Nou checksum org.dspace.checker.ResultsLogger.previous-checksum = Checksum previ org.dspace.checker.ResultsLogger.previous-checksum-data = Checksum previ org.dspace.checker.ResultsLogger.previous-checksum-date = Data checksum pr\u00E8via org.dspace.checker.ResultsLogger.run-start-time = Hora d'inici org.dspace.checker.ResultsLogger.size = Mida org.dspace.checker.ResultsLogger.source = Font org.dspace.checker.ResultsLogger.store-number = N\u00FAmero d'arxiu org.dspace.checker.ResultsLogger.to-be-processed = Per processar org.dspace.checker.ResultsLogger.user-format-description = Descripci\u00F3 de format d'usuari org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.bitstream-id = Bitstream Id org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.bitstream-not-found-report = El seg\u00FCent \u00E9s un BITSTREAM NO TROBAT informe per org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.bitstream-will-no-longer-be-processed = El seg\u00FCent \u00E9s un BITSTREAM que no es processar\u00E0 informar per org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.check-id = Check Id org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.checksum = Checksum org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.checksum-algorithm = Algort\u00EDtme Checksum org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.checksum-calculated = Checksum calculat org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.checksum-did-not-match = El seg\u00FCent \u00E9s un CHECKSUM NO COMPARTIT informe per org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.checksum-expected = Checksum esperat org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.date-range-to = a org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.deleted = Eliminat org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.deleted-bitstream-intro = El seg\u00FCent \u00E9s un CONJUNT DE BITSTREAM ESBORRAT informe per org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.description = Descripci\u00F3 org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.format-id = Format ID org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.howto-add-unchecked-bitstreams = Per afegir aquests bitstreams ha de comprovar-se el checksum verificant amb la opci\u00F3 -u org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.internal-id = ID intern org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.name = Nom org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.no-bitstreams-changed = No s'han trobat bitstreams amb chcecksums modificats org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.no-bitstreams-to-delete = No s'han trobat bitstreams que hagin estat eliminats avui org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.no-bitstreams-to-no-longer-be-processed = No hi havia cap conjunt de bitstreams per processar org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.no-changed-bitstreams = No s'han trobat bitstreams amb chcecksums modificats org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.no-unchecked-bitstreams = No hi ha bitstreams que no siguin comprovats per el verificador org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.process-end-date = Data final del proc\u00E9s org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.process-start-date = Data d'inici del proc\u00E9s org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.result = Resultat org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.size = Mida org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.source = Font org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.store-number = N\u00FAmero d'arxiu org.dspace.checker.SimpleReporterImpl.unchecked-bitstream-report = El seg\u00FCent \u00E9s un UN-CHECKED BITSTREAM REPORT informe per org.dspace.content.Collection.untitled = Sense t\u00EDtol org.dspace.content.Community.untitled = Sense t\u00EDtol org.dspace.eperson.LDAPAuthentication.title = Introdueix el nom d'usuri i contrasenya org.dspace.eperson.PasswordAuthentication.title = Introduir nom i contrasenya DSpace org.dspace.workflow.WorkflowManager.step1 = Requereix revisi\u00F3 org.dspace.workflow.WorkflowManager.step2 = La tramesa ha des ser comprovada abans d'incloure-la en el dip\u00F2sit org.dspace.workflow.WorkflowManager.step3 = Les metadades necessiten ser comprovades per asegurar que compleixen amb els est\u00E0ndards de la col\u00B7lecci\u00F3 i editar-se si \u00E9s necessari org.dspace.workflow.WorkflowManager.untitled = Sense t\u00EDtol itemRequest.all = Tots els fitxers itemRequest.response.subject.approve = Sol\u00B7licitud de c\u00F2pia del document itemRequest.response.body.approve = Benvolgut/da {0},\n\ En resposta a la vostra sol\u00B7licitud us envio, adjunta, una c\u00F2pia del fitxer(s) associat al document: \u00AB{2}\u00BB ({1}), del qual en s\u00F3c autor/a (o co-autor/a).\n\n\ Cordialment,\n\ {3} <{4}> itemRequest.response.subject.reject = Sol\u00B7licitud de c\u00F2pia del document itemRequest.response.body.reject = Benvolgut/da {0},\n\ En resposta a la vostra sol\u00B7licitud, sento informar-vos que no ha sigut possible enviar-vos una c\u00F2pia del fitxer(s) que heu sol\u00B7licitat en relaci\u00F3 al document: \u00AB{2}\u00BB ({1}), del qual en s\u00F3c autor/a (o co-autor/a).\n\n\ Cordialment,\n\ {3} <{4}>